杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 135905|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
- K: I) `7 ], E 有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
# v8 }- x9 O5 b# A
/ o# N/ h) T' `' b3 f1 i# w我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
9 H5 {  }" c) P4 w2 ~! t' g
( y( a+ m: l* C  d  K; G# P遗憾,我给不了任何回答。4 j& b3 v0 v. L# z

' R+ u  @, D6 y更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”) H8 j' G% U; s, Y

9 I' \+ O, d# z4 Z4 M: v. S抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。2 r2 C% m8 _) c' n/ @% T  o* W5 J: W
* x) ^, {4 b* K1 u
但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。
; A! b5 q* K8 d8 D - f/ ^) b) t& R/ n  ]
后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
( x  U% z6 `; u" C7 r
" H* i, K! c! m3 N$ o$ G马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
7 w3 f( r3 s" J% O7 g
! E/ `0 H) }( y* n& h$ _如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。7 f9 Z$ Y$ `5 N

) W8 A5 l! ~* p7 c3 o& P民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
% D8 D, G9 Q* ~
1 u5 ?2 h3 Y# e3 c* M华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
' d- E4 s/ l' ~+ ?3 [% T
7 j( `) k! p$ v+ x3 I  q9 `中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。3 \$ Q4 R$ F  k4 r. [
9 M6 ]0 H& [( r$ J: a/ T4 a
骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。* R+ H8 J9 @# A* D7 ?

% Z2 X# h9 h' p. g4 v$ z- z还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
: W% z# y+ ?6 H& w4 u+ @
) S" o' O* p* \& {; R警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”" y9 Q! M4 s+ R  ?5 J% v
8 |; R+ g1 |( f
容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
9 A5 Y: K' I: c, y, d   U' |; f8 u9 P' q9 _1 n6 i
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。
* u  c2 x/ r$ K) `7 s+ C
' K) H$ `. s8 z; r渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。; `  Q7 l; O  F# ?5 J7 s! _) @
. T& ~( G# @3 [7 U% b: X: e0 n
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。. H+ ?8 W4 t* ?( O6 d& J
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。1 H1 u# j7 W7 u  @& V! |& o
" Y- J; [( t8 a" N
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-4 15:47 , Processed in 0.085446 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表