|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& w" k3 B* o) O
9 u, G2 C; K0 w/ x1 c4 p5 W [4 L% R' g7 g4 J+ s- o+ X6 @9 c
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。$ v( m+ B U6 E
- S: k; m4 w" Kใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว * k: t4 _& ?5 M, W: e
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 4 Z7 Y9 [+ {" D
We're this close together, just this bit close together, 3 R* M! d+ r1 S! i% @0 J) ?
+ m# c8 B6 b$ P$ d$ @6 G" R
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
% Y3 w/ \+ X; H' b Z; E0 w' Ydtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 5 e( d) \0 J" A+ Y* t2 D7 k4 X$ E% p
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
1 W6 h3 b5 f7 ~' o- r- m# f/ m! _
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป % B5 {3 a4 x% W1 S0 H0 j
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
3 G, A; p" M7 g1 PHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
% q' Z; q. [" `; z4 b
# R" y* h( m4 c& S [4 Kไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 1 U/ Z1 d% O( U4 _8 U2 [" @
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
2 [# b# f5 ?; ~" f5 TDon't know why, and I never understand that.$ H. x3 P2 i8 `& b
6 j" j% y$ w; D/ D5 n
\( Q) ]5 P+ k& T- s
7 ~9 o z5 ^ n1 I: Pคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 9 |( _$ d: o# R2 y/ Z$ ]
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
# w2 T. @- X4 L- pJust only a inch, but it seems so far." u2 M% ?0 }) w- c: b# C
7 z& c+ a7 \' ?$ K0 s/ Eอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
* V$ l5 a! G: @yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# L& m. N, e4 r" t+ ^- rHere besides you, I still feel that I'm without anyone.* j% R) p5 a4 N3 a% e
& w4 H' T( ^' a6 Aเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
0 e% T3 r. N" i5 fngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai % \& M+ Y2 W) S7 I* ~
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
; ?' C' q2 @2 b
6 O7 X; j0 O G2 z( }: R% t' fอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
- u; H3 e& e& [4 ~7 s/ Q( Gyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter + s9 i2 C# ?7 G: a
However close to you, it's like without you.5 k+ ], W8 q) t
. _9 `7 C- N! j$ A$ z) `) w' V+ s% R: j3 H- n1 P* d. v4 T3 r
# x6 W5 ^: T5 A& S
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 o* s$ V; o: {- J) D
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ E8 M- u c, W! d u& x. L
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
) j8 o7 J# C8 T8 d4 Q
$ \$ C& _8 F4 c1 V3 u3 dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
# X% D! h4 B0 k* ]* Vyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : A) G: B% u/ ]( A
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.& A( e2 F% c0 D8 R$ p
# w, W7 {$ z4 B1 ^! L6 Z7 mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * ~) b. W( r5 i! I+ z* C9 c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai * }+ e4 }% w, U8 o+ Y1 R
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 m7 w4 p/ y" y* w
! K- `2 Y# N+ K, x5 {ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 7 f" B* n$ U" x. S; i% s- M* h) G
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 \$ W. } @9 GI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 ?! n& v$ T. w, R( a3 X4 C! f# n& }9 Y6 o) P) S5 H
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 3 l3 ~/ M6 f; ]6 Q! e
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
6 l. o, J! a m" \Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
8 J3 F* `3 `* `5 _: a* Z5 @# K6 {5 \. R( v4 ~4 r
, h# r3 Y: b1 ~ y# U
" [4 ?) \3 b5 I# I- e3 u
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ! W+ J7 L. v5 d
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
! K- `- C6 t/ m: J& o. v1 s. yMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
! L% p1 e) o' ]0 Y" S4 M: `# \% x$ L- b% U1 t( |1 Z
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี + {" C* a* N3 q
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
/ S# e& l- y7 G" s' W: WIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ K1 C" t1 X! b9 r4 {. }4 E0 f J- [. A( W9 y& s! c4 m
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
- N; W$ Q# ]* m6 Xkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
8 V; k, t/ B" G8 PI only ask to have you to be like the same person as before.
' n+ v0 U. U; O7 i
$ u+ y0 p( T6 G1 ^% j# y7 V6 w! C( x( n9 {2 H! L2 m- T4 @5 H
1 n+ F8 c/ s, q) }, n7 V+ @อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา g7 p7 ]/ P. X0 ~' q/ ?
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ! g$ [9 g8 t& c8 G, ^
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- r7 T+ r2 a, q! ^+ J3 N* ]
4 r. u+ O& N$ J, D7 ?4 w+ r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 F: V4 D- L5 E8 S8 ]& b( [
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + Y: y/ [ S: l0 f# T y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 t/ z9 T$ m7 v/ b& @- }8 Z: y) E( Z/ l0 u3 n; c( Y( j# e: g
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* j m. z. s* }* o7 t1 h. w& tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 W- O( w; @) `% H5 LYou wanted to revenge, and to torture me till death,
; x# ?" x( Z2 C7 D j. |6 A i9 n7 ^2 w0 \; U( |) v5 O
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 7 S% B: `. o/ D% k2 B0 p
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% x0 p( Y7 Z8 P& X( m3 FI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
( y4 d% q8 T$ X0 t L' g- m& M n0 s& n1 x
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
" w& y6 x4 r- Y" S" E4 Y# P7 M$ fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
/ `2 v) u' u- i' c1 b+ e, u; |" DTell me frankly, that you don't love me in just one word,
$ _% {& k/ ~0 O# D8 l6 Q J
9 y* l: {' f( _* u6 ^เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
! }. R7 y7 e$ I' u% nter mâi rák kam dieow gôr por … 5 X P+ C" B& r# Q* c0 |: i
That you don't love me in one word would suffice... |
|