|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
5 R# j$ ]6 R, ~! P4 {; u
8 d9 q) } v7 L3 N1 ~, Y2 E
* m! R. S* `' ~9 B! M; n英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。1 q# |% O1 ^+ p) o5 O$ o9 O: R
# U) Y" D& D$ r# h9 V9 y) _
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
) B2 t" h- s; `$ ~- nglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ; _9 @" x; B7 |* S) l% N
We're this close together, just this bit close together, 8 g2 r% [' e J) P4 |. H5 p
+ \6 y5 e9 |+ v. I6 y8 v* a
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
" M+ Q) Q/ H0 M* |) t# Q; F3 wdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
. \5 g0 p2 ]* p6 K( L, p: }5 IBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
: b+ U/ w2 U, b% ?$ F! Q/ f/ p' [
3 b/ A. B; |+ z( sเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 9 ]( S: a1 a! C( O1 g' ]
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ' b; \- t5 r% u5 L$ W a
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
$ H! \; x, l$ T; K* C/ ~
3 `4 _; R3 O7 ~3 L3 N" Pไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
) f1 }/ c8 c3 `0 O" t* Emâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
_2 C) G1 H8 E( k4 WDon't know why, and I never understand that., f& e% P: x; {8 O
7 w) y: z6 [' g: s: a' t" d
! R3 C7 }0 _+ X$ a% G, ~
9 k/ o. J0 F- ^คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล . o: ^7 }$ u' G- E
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
& s* a* E( }! a& UJust only a inch, but it seems so far.
5 E4 G- R7 u) d5 N7 f# I' u. _) C0 e
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
; N$ o, o+ B1 {! j, O N( Xyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
8 g9 U0 X& y- d$ B3 C: I! b: y7 O9 ~Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
+ }) _6 _/ S, G( K9 v! R" D+ L9 M. u$ G3 V! a( `& ?
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
; m# R3 I) ~0 R# @; ingîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
+ o4 C6 m, [9 }5 T# z# E4 \0 A1 gExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
$ @. q9 f/ a8 B. G7 V. e$ H6 l7 @8 s; z/ |# [+ {( r
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ - m2 Y7 g% n+ W. N
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
' A" }0 j/ r8 G# B- b' O- KHowever close to you, it's like without you.
9 b/ z* {8 Q% `# q* D* x7 Y
$ ?/ R; g! X% X5 s! q5 P+ ]. F3 i9 V" f, h& l) N" j7 F, U
\% o, x1 ~* x% K8 |7 A1 v' r
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 p/ b% Z+ n+ T1 }) L( @
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
, B& j) |& w' u+ }" ~ oDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
4 _) v/ \$ L3 a" p
' P* I' q" q+ i; Q/ u" b9 ^, qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 b* ^, [; D0 s( k# Ayîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 j1 g5 d, j( U
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 a. p7 {( u: v) h
& }5 t0 G$ M" j% Rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 A4 u) ~( O4 O: w c" W
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- v c- F( A4 QYou wanted to revenge, and to torture me till death,
. {9 O: P, w( L7 _; {! }5 Y c' P* u0 n- s6 C4 i
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ : n0 T, j7 k$ I6 ]$ U2 Q2 X
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por . R! I. W! ~ Q/ g# u4 K2 P
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 i' b- ^+ K/ W& s+ T: [
7 v" Q3 z1 F9 Y% L+ {$ f
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
$ G+ h$ O/ E: `7 S" Ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
/ \1 J4 X* O4 m; a7 }Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.6 e6 |1 E2 B- U- z# R6 ]% Y
' u0 s5 H3 D$ T0 Y) `1 ~9 Y% A$ o2 u! Y/ E' w$ a |( U1 b/ J
Z0 a' E8 o9 b5 O x% D
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 1 ?4 u5 b. q6 z3 f# @0 f
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
& i6 O1 q, B# q- y6 \" w5 u/ t9 jMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.; A2 s3 G5 C8 p$ H
+ T+ b4 M( i9 H, w, Aหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี & [0 m+ b- Q$ R( I4 p y) l+ ~1 X
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee . H( }$ |. @ u, ?8 c
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
/ r4 r6 t% E$ r" O5 @; K' l4 y8 A G& X9 @0 X
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 1 _/ ?1 P2 t6 z! W7 ]0 V* ^; D1 ~* }7 X
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm , f) F" E, s0 m; F5 G
I only ask to have you to be like the same person as before.
& y/ Z: T. V( b4 V( P) _1 U
' J! O+ u" w3 w2 M; r$ L# B7 q4 H* z8 O) e7 ]
& ~% b- L9 t, o1 eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 [6 S) R% P, hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 2 e5 A: @4 p/ H I# `
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% A$ U9 v0 ?/ ^) Y" j
3 J: r4 ]1 G0 k0 `1 j( C% Hยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 H) p* a1 W- M
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / N, s# R& l* S. f/ U, f" \- f
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# n# B5 g2 h) v) L' _. X Y
" O% h9 P& A* ^2 J3 D; ?
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ M! N: a9 J" A+ P! w! o$ z9 Gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ i% L4 j7 _; G, J8 W A
You wanted to revenge, and to torture me till death,
* o K# \' p3 {/ M+ Y, i' x0 T( m7 o7 U' n* X4 e
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! M8 c( d3 y/ `4 U$ Fchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! h" p D( a# N( H& `9 c6 A6 u9 XI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. o, T# {' t6 g$ I) U, }9 q
* g! v+ Z* C" M' Q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
# i& r9 p" f6 j" ~" _+ r: C- Sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 8 n) M; H+ c$ y& Y
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
- X X1 ?& w4 ?! f
9 }+ B1 a, B9 [* o( ]เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
' v3 j5 E& S" { U. uter mâi rák kam dieow gôr por … / v# V! R/ N+ w( t" c, L' Q- Q/ K0 x
That you don't love me in one word would suffice... |
|