|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
" D/ j. S2 j Z: @# W, ]% C7 i5 M( V- f, a* J# \0 S
+ t1 x5 q/ Z# c; o1 @
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
: [8 }- N) a/ E" y& H' e" l% W- n* B( n- `% G9 `
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 8 }0 U" U) z0 G' A5 s
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
: [ i4 \; V7 q9 L& y6 @( GWe're this close together, just this bit close together, , ^. L6 f# @: V X/ S" T/ ~" X
" s2 O* a% y: F9 c% i5 Nแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย + |& _0 k5 B: O$ l6 P. x
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai & h. f6 k7 ~. q1 D
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
7 a1 m* P* } R; L( ^) w- t( T1 D+ `. V
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 P. P: J' y$ ^2 j, W
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai - [- ?* |% F! l! E! ^! ^. k) B
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. + t V, J* {- E) E m6 O2 Z" |
: X( l* E }8 B* G0 [: \, j6 oไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 2 D( X: y% Z0 g$ ]6 b
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 1 j2 |* C* A# `4 V$ }: J
Don't know why, and I never understand that." o5 Q0 `9 X) N2 A& T
' W7 d( q$ i/ |) p' x) `. A Z; Z& c2 `
1 j5 @" E9 f5 L. v z: Q. E* Q! O
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
: x. t9 G) V, w# X3 B1 ]kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 6 Q# T4 |# B; r/ m6 z4 D" i w
Just only a inch, but it seems so far.
5 v7 L9 x2 J G
: w2 _5 _: ?+ Y( w E7 Rอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
! H8 M3 l* i, O* J, ^, B @$ fyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 2 f; S" |0 S- v% r4 f
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
y$ d/ i2 n! ^& l3 ^4 h
" R* `$ [$ |+ f0 ^) Kเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 4 l4 n8 R7 H( ^! _, x
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai . z" F- Z2 W4 ?7 }2 _3 @% l
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
" d" N' ]8 R& P2 O4 P5 a l/ N9 q
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
5 x2 n6 B. c& Jyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
- c, b5 `1 W8 ?However close to you, it's like without you.
# o2 G! O6 ?$ k* J/ k; O
3 J$ q, p( i9 s+ L! Y1 J) F- O" T# h! P/ N8 b/ l$ j
! N3 P0 b/ J. L5 R* o: s* m
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 y- C2 l8 [* ~7 R% K% ]
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa & ]0 h. A* m% F
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' F) G' r3 ]8 t; C1 C
+ Y8 d9 H! o1 d. J* e* B/ eยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 0 n, D( g( n L" \0 n# p! z7 @
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " H( h7 j- y! Q; }- ^) g4 i" j: K
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 V& d, a7 o' p2 A+ \2 i
) P; k9 y6 E" \/ H T: W' U
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
f0 c8 }4 \! x* S" Wdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 X. u* M' o3 r5 P: c K
You wanted to revenge, and to torture me till death, 3 G- _& x# p# a9 v9 `7 h
, c+ C' z0 o/ \( K$ U: Lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
: [) e! A4 G' p; E$ e4 n$ Tchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
/ J0 r0 |( l9 a7 G7 K) V& e$ xI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.) j: O7 ?5 ]1 w* r
1 J3 `# b" X2 q) D/ X- r, s
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
/ Y& J) H5 {- o$ Q+ M5 B ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
: I& o& q Z* wTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
$ v: \1 u, |) R% ?5 Y9 n4 f6 i! V' |8 @. O2 Z+ E
9 W4 p$ `+ C/ t( ^+ z$ v5 h" w& S9 v3 Z0 z' Y" J6 x e$ F
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
: I$ k7 d9 x, l; q2 n+ \8 Hà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
- H" i! \3 f! S3 yMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.2 |/ F8 s+ I5 c8 o2 d9 k) m
0 L) U; z, a5 T
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
" W7 M, O2 I+ k" qhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ' B, Q7 I4 K" M" y' f7 |& {0 R
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
+ f) w- V/ d- x6 w& ~. l1 ?- C+ n5 y# j, y
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 j3 A7 c& F4 J( X2 Tkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
# Y; k8 R9 Y! [; u4 q9 `+ fI only ask to have you to be like the same person as before.
- n5 |+ n1 ]9 q6 e& }( ?& {. B( p, ]
8 i' D# q& Z7 c2 J2 @8 a1 |/ k& `4 p2 i$ E6 Z* _4 p
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 u; g3 g& F+ B' v4 r; ^8 D
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
$ Y7 Z& P$ D# h' U6 Y* JDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: W% |: {+ m4 ?- M; P. f& v) t( I2 L. L* L; p& Q# |4 ]! a2 R9 w
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " n3 Q; I' _, A# y. [. v
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 r! m$ w/ B d4 v; c1 bThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ v J' U+ u _1 m; r O' {* A8 v. h& S, v7 U) v- w
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. ?! r# r8 v; u. X7 j# k) Odtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; u+ `1 y7 Y; V8 V! j7 {You wanted to revenge, and to torture me till death,
+ ]- P' Q6 J# b+ u w6 Q+ ~' _7 z! g! W0 @: C) ~) l0 d( P3 K
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 \, {) k, g0 q9 s
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 }6 [+ A; |9 i. ^/ c1 {3 k
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 _: E! r# {* Z! u9 \3 m/ i# d2 ?
4 m$ X+ ~* P( S+ W9 Iบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
v/ } Z8 Y/ x/ Z, f* F xbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
7 q# Z9 ~* x. D4 H: z7 h6 @Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
1 h1 c, Q# E) o7 u1 b- @5 W! X+ |! M7 w4 k
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ( W4 i+ h! }$ o" D, t
ter mâi rák kam dieow gôr por …
# r5 V$ X( S1 V$ c6 R/ ZThat you don't love me in one word would suffice... |
|