|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
% M: B( C% u" E6 b: _
$ y" X- U9 K; M* L( {8 d" c- l, u" D
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 \$ S8 f( x& T$ [# I) p& B' ~8 ?/ H
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
2 M# H' [5 V7 D0 j, nglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
1 B/ S( n1 |. c8 k/ ~$ k" ^We're this close together, just this bit close together, # A" c9 {* ~' r% A. Y( ^
1 H( {7 V! Y/ K% c2 Q& x6 u8 F: P& _แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
% \" t' ?4 ?2 c9 M0 Idtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
( Y& l7 i) c6 k2 E! @3 t6 G& g" I' CBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
( z5 u: \4 F* ]5 y' u! Z$ G1 s* ^5 |; U7 p. a$ n
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
' O$ s; X/ J/ Z; ?êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ c( a C/ Q' R3 m- N: ]However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
7 P4 u' }' e( L5 l! l$ M0 W3 Z2 Z- p8 A1 S
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
% F$ m) f, ~1 a8 N2 Cmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 q+ R! z, h# ^+ x% v3 |
Don't know why, and I never understand that.. ?- P& @# C+ C) i
5 t) O8 U8 Y. l8 l
" x6 k/ |3 @/ G {6 B; i8 l' a- v4 Z
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ! Q g- o! X9 c9 x
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 6 L" J. A; a8 j$ ?) S
Just only a inch, but it seems so far.
+ Y2 {. G* m) F$ r8 |- s/ s2 s7 N" o9 F* G! p7 C
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
# Q2 \+ B5 J# w4 [yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
8 \' `* b* g6 g; OHere besides you, I still feel that I'm without anyone.9 [) z! Q% L; y+ N# k; D' A
- A h+ m7 l& q; O8 C" D( w, Tเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# g B& g5 e5 s5 d( i9 Angîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 6 U, `7 b3 y5 ? e. Y
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.5 m- n* N/ q9 R1 f3 | |
) c% q' I; L9 J. h$ x( e0 n
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
0 ?! E9 w& W$ q+ F5 J5 kyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ' V9 n9 _- K' g" ~1 A! d
However close to you, it's like without you.
! J- C I% u! X" c1 K3 i
0 {; X1 i# p# ]5 m ^
5 r% U v" i' @7 P4 \
: k' h, J m& h; H2 t7 w$ pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
& H! r, m" X+ {yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % H" K- e8 E4 H; V
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.9 a' u) \; n# H* T" y
7 X- X8 A# G6 q* R1 p9 mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 E. `# Y* F M: G
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 q: q" L! N9 I2 T- o% N) y$ oThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.$ q& Y$ T* Z$ F1 d
7 S* p' G1 R% s- m `/ G
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
( \; V. w/ C. M! U5 \, Z; Wdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: k/ \% B$ [+ u. bYou wanted to revenge, and to torture me till death,
4 R1 H- Z7 n! z' O0 Y# D2 n
- w- G( t# n% e! y0 @; U Q8 k2 Yฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * f0 Z+ e% H) a% ?/ q* u
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% K. M# f' g- g! t0 m0 Q2 `I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.+ K/ B& B% C: o3 y4 `; V1 w. ~4 E# ^8 ~
4 E7 E; V) V. ]- s) e
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
3 A7 B/ k& h' h0 v# v( kbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por Q4 q3 |' r; e0 s: ^
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
0 J5 b3 p/ j# K6 W: ]) c* a$ E# R. Q- `; v* z
* f( S% u8 G! T9 E& z! J% M5 K! v2 n* T
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ( V# E" t* I7 r7 F
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 d& O; N% Y) c/ X; W
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
% B% S4 b/ U: `( O* M( A( b) g2 ^2 p4 v) ]; f% S `
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
# f6 {4 ?; e: S5 T! j8 _hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee . d5 a* c% I1 k. ~0 O2 B9 I
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.% P. _# c* H x7 ^7 }+ M
: M! t; W! n* G0 o9 d& l
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
6 a. f a& n. e/ R: }; L: @kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ) _$ i5 }9 W% [8 B1 y$ x+ V
I only ask to have you to be like the same person as before.0 X7 ^1 D- ^1 ~2 z& R; [8 s1 A
# j# R" J7 s- s. @0 M* }
4 A n1 M% [) a! `3 K3 Z- ^+ y/ X" k# p' N3 \# O: i7 W" X
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
- H' d, O; R) A" Wyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 W) g8 N3 y% `Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# ~0 b6 K3 E0 y1 ]+ I
7 x: S, m# Y! O5 t: a" Y- i
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( \8 w* n/ Q, y7 H/ C+ \1 eyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + ]) J) L! s8 B0 }; o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; w* r1 m+ g, U3 E7 N5 `; A+ b, ~+ y
% o ]" m- S1 Z, mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
V/ _* h4 p& ]# K3 K8 l: _5 {dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - p7 I/ y+ m6 o, P( ~/ }# m- ]& ~
You wanted to revenge, and to torture me till death,
1 W3 Z! N6 T. g: @' v+ u) r- z
4 D6 e# M8 u. r' W+ t: m+ oฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ y! W/ O: v# n6 H/ p
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 S; o# t# r! T5 M6 \( I* NI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ [5 [7 X. O/ l0 ^( B2 ~3 F# ^) e" T& ?- n# [7 D
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
3 q. Y5 K. U; `bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
. Z* ]: B0 y6 S# @$ i; E4 d4 dTell me frankly, that you don't love me in just one word,
+ C: f) a! |/ G! O5 m' I. M e8 U* g# d5 Q* f; u; ~
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 5 E& c$ M5 w9 l
ter mâi rák kam dieow gôr por … . n4 a9 {! O4 d9 b; b- {; o _2 v( r
That you don't love me in one word would suffice... |
|