|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
; _$ U& n5 y; U3 O Y3 ~( v6 E
* y/ s0 a- M: j% ?8 [4 j2 V! I0 J2 L
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。8 l/ c" |- q3 |. i7 @
/ a1 e: H7 k3 ]" oใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว : y6 M4 L4 m* F7 H8 }$ W
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 1 B1 M( D# |! r* Y
We're this close together, just this bit close together, & s d1 X; u3 N; V$ q- [
9 I3 d6 g& J/ E# O6 u0 C. u
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; o9 m6 j* \( R7 f, p
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ) R& E9 S+ r! _9 @% q3 @, T) O
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ) M% B" t5 ^3 t4 S, P, f1 P# w+ k( U
9 v6 X- |9 c6 m9 Z dเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป $ G2 L4 M' _. ?$ g% K6 q
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai " M- X( L& c( W
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 4 E1 k/ L4 D8 D
, J* e; B& n8 b8 o7 F
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
) `# n' j& Z0 f& ]; D, R, rmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ( Q/ M7 c, s" l& z# d5 f
Don't know why, and I never understand that.: e; w# `3 U: m7 T) ]$ v: m7 `
, b1 P2 B* ^- p: p. G) c4 z* L+ l2 a- W) l% t
9 J9 r7 {3 a4 q1 y
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล * M- p! i0 M6 x1 M7 E
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
% a2 K0 h0 r% [Just only a inch, but it seems so far.
+ r3 ?# ~9 r! j- X% u9 c
9 {5 e9 Q/ S+ q: x& Uอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
4 C B, `( @4 Z' {: W8 T+ pyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai . f# _/ a4 m* U& n& @8 H% ?
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.+ Q) q7 K5 X/ |0 B$ z+ A: e- g
# r; H4 g- Q% Iเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
) C) j1 D5 ]0 Y! s' s' lngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 5 b% f1 F) K/ K6 N
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.6 k: g4 B: ~/ r1 T
4 \9 L4 l* G. b
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ c& E2 O8 K/ c# g% p0 |% Z
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter : A: q! `% N# M) \% w
However close to you, it's like without you.8 U& O2 u+ f' l
1 _; n4 W( q" i# f- R" }8 }
. u! H+ X R8 ]/ P) g' h
" |& m* P" r6 [: ]. ?% Xอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ Q2 u! X! u2 k* S, R) ?# ~yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - g/ k2 `% a* n( V) p
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 ]; H7 y1 m) a* f, u# D. Z4 d* l m, m0 ], e9 \$ H& B
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 _# a8 C9 y4 t7 R0 Zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
$ z$ i2 U% y: \( [The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( w" `9 D1 e* j- L7 f4 e
: F4 m. g3 ?9 I3 Xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . R/ |: |4 ?% M, W
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
1 ?, w$ n' d9 ^. ~% {8 f% \You wanted to revenge, and to torture me till death,
4 R# k9 [9 x7 q) R: ^/ T' O
/ M. o+ p, R& R w3 I$ I- gฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 f9 ~2 ?* X3 vchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; n: n' H# A; z3 zI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- j1 B$ S' h( w8 G2 ~9 [
- t+ b7 e8 ]0 U
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 2 U2 t9 I$ P+ y! N4 b" ^
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
8 V. P* \* F1 P$ k7 y; STell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
8 k7 O; x# W; V# t8 T6 m! f1 j. \1 m! u1 D8 M
9 i7 m9 `2 S+ V& Q) y6 q A
* N) O0 d+ r2 p5 s- r! e
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 6 j9 d0 P, V: ?8 N
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 9 e% y3 ^. Y% W3 a1 ^/ b
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.+ o7 m+ ^9 |6 v. P' @
" e U6 l2 |/ j7 W. y. |3 A' pหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 w4 [, x) O; C1 B6 K
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee - _/ N! o" ?# \, u$ h' }/ ~
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.. \( `0 _* G; ~" h/ N2 F0 m
2 B& ~; q6 v6 I# K2 X" xแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม * Z! U+ r% N% ]* N! f
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
8 g% U+ U) J: kI only ask to have you to be like the same person as before.5 @. V- L9 ^6 i7 o* o$ r
; T; _2 f8 u* ]" f; A( `
6 m4 A. q* r7 E, G
! c+ s( `' a8 ~
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 6 e; ~- k8 Z: P2 y4 i2 A/ G M, i
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# a/ c2 x( m$ e) t: Y: E# RDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* d4 Y: t6 \* {# K' n O
3 X$ K: y4 ^" v" V# d; d' j# Qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. U3 {+ K+ Z X: {& Nyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 [9 _$ | W$ w! wThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# q2 q: ^: D1 b& {2 n
7 Z8 D# m6 P; `, M
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 W# }9 V {2 P/ g. J1 _: X
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' L" s4 [" L6 C: f: }) z0 @4 @; rYou wanted to revenge, and to torture me till death,
+ {8 }3 P+ U X/ N6 K5 n8 \& O; J& e) E( J4 F- k7 \6 `# h6 V
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ : _" Z7 W. f; @% F) w5 ]; h
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por $ _# @: e# J w: f3 O5 S' b) _: z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
T3 R! D" [2 w
/ _* {7 G9 G$ C: H/ [' s" mบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
! W; L' ^6 P3 w8 l: _4 hbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
: R6 H* g! t; S% C1 XTell me frankly, that you don't love me in just one word,7 P, O, t/ r% |' v9 ]: o# r4 W
; J" B! v ]# f! o0 iเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … U( o: A; r. H! E9 i
ter mâi rák kam dieow gôr por … ( l2 {; C5 J( L; j7 P
That you don't love me in one word would suffice... |
|