|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD1 r) ^- \# s& d; p) K3 u. v/ ?3 C4 d
. K8 B3 I5 ?1 Z& V
- w0 u, U' }! u# P; Q0 T7 v英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
6 I, p, r4 W m! b, v
" _) a' Y: s$ s* }- h% _ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว & c; T7 y% ?+ M9 f
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 2 U+ ^' ^: E7 t( B
We're this close together, just this bit close together, ( S) C1 f1 x! N3 z
4 n1 ~2 M* ^* }แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย : L% B# a, l) Z( R3 J K
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ! p, C% y5 Q. a2 h: ~4 T
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
1 ^8 S# i' y, M$ g+ z" K5 {1 w1 l; f0 T* p! V- [
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
! o; M. g/ W6 U* [6 a# |- L* aêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 9 R: y% O' w: Z- d
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
0 D J. _8 j0 O" Y( n: H$ J- e6 W, V: L8 G$ I8 C
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 1 ?4 W% \8 S* l1 B3 d4 a
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
2 H: ?6 h# c8 `4 ?Don't know why, and I never understand that.
4 u u+ S1 b# W( e
1 a/ S- v7 A" S/ [8 }1 g; o6 [ O
# ~9 e5 r5 \0 A* J: [
+ s B7 q( b' P' ]: A/ y* J2 uคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 6 _. X; h' v" }, o* T1 t
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
2 V9 j7 ] N4 `$ y& JJust only a inch, but it seems so far.
8 n) H( Y! C: d/ h# E+ w3 K( o w* D6 [
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
0 Z4 W; N: l/ I6 h, Syòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai . F$ s; S1 ?2 y/ v1 z- g: A5 Z3 r
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
. X0 p6 X7 N1 }6 r! V) _: d" ?$ [: K
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# J' ?; t* A8 y3 I7 A) rngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ) O4 ^7 U f6 o0 Q
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.; `4 T% u1 W4 {. k
: o! A: e: @ M
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
% j: o; Y3 j8 T* }+ T; oyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
3 }# J0 i* }, b; h* oHowever close to you, it's like without you.
5 C, T- d3 h3 _# B6 ~0 T
' G$ ?# U' D ]$ ]& t% \( D& z9 ^7 F+ _, @0 H! a+ d0 l
) G$ s2 s6 d& x% f9 m
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 v" j9 S5 v" x; |, _# j
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 X; v1 O* p& Y. ?Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. X, a* Y# Q9 ~
* u! V3 v- r4 Z5 b+ R
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 j- c, }0 g8 k" k0 u
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) W) ?- F8 ^2 B+ a
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- Z f2 K1 Y. e) l2 S
6 m* C8 \ ]; B8 C' ?: I" Wต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 y9 x6 f' p& w6 x0 V8 z6 [
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 }; H/ H5 e! S, CYou wanted to revenge, and to torture me till death, % y+ ?% c# |* q3 S3 s& ]; R
4 ~5 L1 A9 d0 @: T k: lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! w. ~& a9 A0 p2 ?3 f8 u
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% I, _1 i T% |! n" X9 m( gI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: q6 R2 W9 x! U# \& v# o; v6 r# Q" ^( ~7 w" }. q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
- n- o6 Y# A4 ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por / p& ^) |+ y X+ }/ s/ Y/ |# ]
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.' z% Z4 t3 e/ m
9 k( }) R7 Y# h* m1 i- u
8 q! W+ x/ a( z; y- |) B
* i O; M, O* iอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 8 r) o4 w- G* M4 O9 p; I* W
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
6 v# D3 V! W7 U; m# Q; ? D7 s9 hMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
7 O4 H) M+ _. S4 Z6 R) O& |2 C, M1 S9 h& o6 l& e k" B6 H7 B
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
2 O7 D$ U0 I) n8 M+ chàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 7 Y2 g$ c6 c2 f" ?6 p
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
3 ~; t- a" g: y3 Q
- ~- Y4 O6 ^. t Y/ gแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
. S5 t. N# g% F( h: kkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 1 o+ Y2 h7 q7 G E: ?
I only ask to have you to be like the same person as before.
! K3 f6 c" A4 o3 `7 [0 G
1 E8 ^$ I, U' x* g
# F) k! x! L/ {- H$ i; e
9 v6 `3 n8 ~" W% dอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 c$ x- F/ [6 s( p& S0 y9 u
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. e/ l' N) o" cDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
" n" H# j! t0 s. j4 D' G/ l
- m- f+ Q7 k, n" Y% `% p4 Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 p5 J1 m5 H9 U9 H5 I" c! Yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' `0 n3 c7 x' ~ a2 Z! O' n. H
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
, l/ {2 t; D# [3 v, Y# h* o
$ W% D5 z0 |7 a) c: D3 pต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" |3 j' b: e' n& {) ~- F( }: o# M$ Q. Udtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ J7 c: y( p4 D) g% J8 M5 z; L. s
You wanted to revenge, and to torture me till death,
. r% Q' c+ T" ]% O& _% K$ t9 @3 S" T: S& b; k/ U5 K! g1 \5 k' }
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 I$ X, V/ t+ {. l0 b W. Fchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
: P3 K6 v* K$ s' UI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; l! B) R8 v7 u. ~5 y ?% M
+ Y, f6 a. T' C1 x& H4 C2 y
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น # a- D8 w$ v3 W# m
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' Z$ j! t; |; H# ZTell me frankly, that you don't love me in just one word,+ t" S! V1 p! [1 ?
. n2 H: P4 F- tเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ! o0 j0 z, e. O1 W
ter mâi rák kam dieow gôr por …
0 ~1 `( J/ G- q! t# lThat you don't love me in one word would suffice... |
|