|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
& I- l3 p8 ^( U: s" G, j5 t% [1 r. v H' @
1 e% R- w3 n4 T6 H: g) Q" S英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。6 Q2 U; S4 d) h
$ t( y- a4 H- ~# Q$ }
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 2 p& B& A/ L$ N% M/ N
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow : b$ Z3 u2 @2 a. w( o+ m% a2 B; C
We're this close together, just this bit close together,
3 |7 x+ u4 S+ K+ R+ U" J' e/ g, {. T" q! N
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย . {. ~1 I; O5 P/ a9 A
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
3 T% I9 }4 z, K' J3 wBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. $ R/ m# x1 g; I. m
8 c/ N5 F5 D7 P. Z4 Mเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป + |" a3 ] J0 X3 z- V9 i* I
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
3 G3 j0 c4 H3 NHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
2 K" d% I N! X; L- _, l k
( S' p |- w/ f3 F, _7 a* sไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
; p* T$ G- {& K- {mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ) P+ @1 m5 X/ A) X1 a
Don't know why, and I never understand that.
. }+ D6 y4 Y2 c+ T1 F# y7 \$ Q0 W# Z; j8 v, N" k
! u9 s3 u6 x( `- T! i
/ O; A# q6 j$ d. x* A1 j$ Z8 L0 |คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
8 }4 l! x% C; Zkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' k0 y' ]# j6 w5 T8 H- R, B$ pJust only a inch, but it seems so far.
$ |# ?4 `" w9 a% R2 h
: w% n- ^/ ^3 ?6 y8 v: O# ~& d! a8 H1 Wอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 1 y9 x1 d3 B: R/ U9 K5 b& O
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai / l4 p: K; ?' } B3 ?6 A. ~1 I
Here besides you, I still feel that I'm without anyone." V" G( x1 A5 h* J5 U9 C
2 r# m( h0 S( o7 gเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 8 \, G# P& d; `- q' t1 |
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai " P' G7 [2 C; p/ v) ^& f
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.4 M, @9 O U0 t, f" i
+ [3 C5 U7 A( O5 X% a/ T/ Rอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
5 e4 s& }/ f& |$ [2 \yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 4 \* |' L2 s' Z& c9 B
However close to you, it's like without you.
: E9 k) }9 `% S2 T' ^; }
1 s; i7 p. E7 Q1 g7 t, w' H3 _0 l2 l, J Z; v! Z6 e
* O# T+ X0 F+ U- w Tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
Q1 S& V! c* t/ xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 w; w3 d, `$ b6 l# a, S3 LDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.( V3 \% L* K6 w7 t1 i
r6 o& V; k% r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % A) D' g! h" Y; d5 P, J
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 J8 S) v. C" _, X
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 q% M7 N3 X: z9 Y# A: x% s% _5 w4 z3 c
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ) r3 x' k* k. f5 T
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai , G6 O6 E3 ^" M% j9 W
You wanted to revenge, and to torture me till death, % v5 b6 B8 s' ^
3 s5 c" a* Q Z; _( W0 I2 sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
O; }8 S* g" s5 Q) u/ ` Nchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % U) A1 o3 X: f8 ~9 E0 d; u
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# e o6 Q" f: a0 m4 L# G: {( o! ?8 a. _) O* i3 r
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
% }4 h+ w4 j0 wbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por # ]4 I, U# d. I5 z" u2 k3 {
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
7 ?2 q/ d* w5 W( A+ h' m% e
% Z7 K: u: b% w; |. V) x! F r' z* t5 z( y
8 P# D2 m! I# W/ t6 Q
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ # o& Y6 Z6 S8 v' x+ N
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née # |* d7 ^) H3 J; W( f
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.+ e% _1 J. z4 F* r
2 L4 h7 Y" P, U7 e! t! f8 {
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
! m5 \0 I4 q- a- h3 whàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / {2 k" ~; C- k7 E$ \- ]+ Q9 O
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.* ^" v% p \2 A0 f) c/ z# P3 L( d
/ J+ X9 ^, \$ }7 {; _ b* u
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 9 b3 F( k3 S) D% ]- a( P
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm . i% {9 s% O/ S/ ]% d
I only ask to have you to be like the same person as before.% b8 g' }3 Q2 V2 h% b
1 d; c+ d9 f1 F4 x5 ]
% J6 r$ Y8 R1 x% a0 I3 j+ O6 ^( w J# o. h
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
5 O* R- Y$ ?" v+ ]4 k, r' ryàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ @# l$ M( N) t5 U8 L) O Z' vDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." ~0 U& v6 d3 X; n, y5 y2 E) D. J
8 j5 p: F0 o3 S/ P8 h$ {# ~6 ?* o# g$ fยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " j3 Z3 R0 u, m9 V
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 }6 P+ ~1 |; R2 G+ P _- \The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.$ T2 k& E5 V, g7 h1 x
4 X& ^5 P% c1 f2 F+ _7 F
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
& A0 F- E; i' jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ C0 V. @7 d; j1 Z% PYou wanted to revenge, and to torture me till death,
3 x4 n: \: {4 j/ u
1 A+ A- c' C: zฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
0 ~% m) g# m% ]3 B$ |# Ochăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( _1 m+ ?1 T3 H' v1 c f+ o+ U0 u
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.! ~ c4 w; V j3 q
& @" g2 @) j' `' _' t; P" bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
6 i; [" M3 T8 A4 ]7 Lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
! O' @) R0 s5 \8 KTell me frankly, that you don't love me in just one word,
+ i- I; p+ ^" d. C$ N2 h. r0 M4 }( |8 ^" X
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … " ?/ X5 @" ^# D) o z$ ?) Q5 u
ter mâi rák kam dieow gôr por … 7 l3 ~: b1 Z) a3 w1 \. ~( j
That you don't love me in one word would suffice... |
|