|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
/ A' N- X; R. V7 o
/ z' x. S& |; f$ |
+ m" ?; p8 v5 c5 n1 k0 @英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
7 P- Y" o3 s7 w/ B/ Q. R# ]0 v
& b' o( f% C }. ~# K7 e: Vใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 0 f& `$ O9 W8 I) l
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow - V# q) }8 g5 n5 f$ ?- X8 G f
We're this close together, just this bit close together,
$ J, L) ~& n! i! u2 j/ J8 ]4 \2 x+ J, f( K+ R/ o
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 0 X+ q. e& H1 S
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ( n1 I6 q- g, ~# i0 w% ?* I
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
) Z' w" O' ?8 c* e, l
( j7 ~4 g0 s$ r: V3 h/ t, @% i/ ~$ Lเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
( v/ i/ i ^: B: l/ Pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ; Z9 h! U, K! ?7 T4 g. H
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 5 e: T$ Y7 ~# }
9 I7 D7 ]$ k5 }3 bไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
w3 g& s* Y+ | C# `9 o' fmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 R# q" g. s7 u% N/ M4 w
Don't know why, and I never understand that.
# T' g- @* x1 b& k1 d. i* K3 m- f: E% J! h
9 S# q; X* ^7 G2 o/ F) z+ m3 h3 n, G6 J' z3 o
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 0 e; d# t0 j: d1 h ? ?: N
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 2 V+ R# [ X$ K! w& C# J0 C% _; E, t
Just only a inch, but it seems so far.
2 y9 G/ ?6 n6 y( O. F& \0 D5 O' K# ]3 D$ z
9 h. |2 N2 e! @" x& l1 rอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 3 A% P8 k8 O. G8 f
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai & e( M) Y: u* s# ?# O
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
8 X: D. J& J- B7 ?- X5 \
- M, H: n3 t0 Mเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
" C5 T! h& \' J! kngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 4 T9 Q! y5 M5 d: K' }
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 S" T7 T1 H7 Y( D9 c: N6 [4 o; I; ~! F6 [- x
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ + x. R4 l; A5 B& e# a2 w
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
! _8 H+ p- \9 j* u( N6 z9 PHowever close to you, it's like without you.
0 }8 h) d# B: X3 C1 V
1 L% F b# j' H9 o W
- z, ?0 t- e* s: F; h5 K4 g$ @8 v9 e* t
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
5 E+ S' D9 x( h+ L1 e( d7 b8 Qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % g& c# Y; y+ s/ r
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# ]" s7 z. z* R' c
3 M. H; ^! z1 [1 Q @$ y& w$ K
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
! E# }9 L/ n3 h' B/ |) ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
- x2 E4 Z: \2 j: X3 }; dThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: g" B: r0 M. b- M
6 \2 z% \+ Q X+ |9 c$ A6 w! v/ n ?ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, L1 N e. R$ }. d0 u7 H9 Sdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; p$ t4 t f3 U# m) f0 RYou wanted to revenge, and to torture me till death, ! r1 W: v5 q/ x6 u' Z
1 v% {& g$ S9 ?4 r* ^, X
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 f4 B8 Y/ j2 `/ v
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ Z2 o$ J F4 iI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.+ L+ X( R7 l8 p U0 s i2 z
6 v5 Z2 u1 M) @' kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
, A* t4 U8 g6 w' Z1 u1 Pbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 4 O& u( p1 b% x" ~. ^* g0 i* J! }6 c
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
( [1 z( u: E* G; T0 J6 f5 K( L; a
|: G& ]. }7 c" X
+ M e& _3 O/ i" g7 N [" n5 c+ q
4 |' e( k7 H, L1 K$ Aอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 9 u/ E: [2 }" ^- {
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
9 j' C% W; E) A$ _My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
- \# j! K" X7 p
9 t: g: p" ^2 e% Zหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
$ L# I7 n' ~; H8 ?# ?) _2 f: \hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / L5 W5 R( f0 _5 M$ T
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 \* I" x2 T, f! T* ^, ^ ]2 Z+ T( O! r- y& \, i
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
/ P% F( m( W! m8 q$ D* hkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ; A9 b( r; n. m: J3 W7 A8 }
I only ask to have you to be like the same person as before./ [4 J5 a; W8 y% U @' F0 e+ i
) v7 k1 y" |0 ?# T; D( m0 t
6 }! {" M% e0 `; y2 w* f' ~ H0 J5 g, H$ G; l) B# p3 ?
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ P+ {& N0 x6 U- l+ S+ C; b% S& }yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa r; K2 h! b( I) Q& M+ @- m
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
- E: h$ O4 z+ @. m$ e- k6 r& L( i* l$ y/ \+ `
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ / w( i. l$ i0 A* J/ b' g2 l
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
" `5 p3 y- q ~- X! BThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 e6 I9 c3 q9 w
2 x/ H0 e+ l# H I2 x5 lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 |% [' ~; K U% X8 u
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 l! M' m2 R) T9 i: W9 v0 @: R* {( E
You wanted to revenge, and to torture me till death,
6 T" v! O, c- B. D5 f' }* g' d( [" e. Q- \" ^( z- X4 Q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
/ y/ T% E5 r3 R* gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
4 l7 J- D: X% Q3 p4 G" O+ d' G+ sI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.' i( m' a* ~' o5 ?, [! Y
; e1 ^" d. f+ }2 h# v" iบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
, e% a" E& j4 [% {: Jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 0 V+ Q& w Q, [" |2 f# D3 Q
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,) U0 Y; H; f X' @& [ g1 l+ o. ?
) c3 Q1 p+ b! f$ J* ?4 v* yเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
* s. O+ D1 E* K" r$ ster mâi rák kam dieow gôr por … " F) I7 }* H8 p- a
That you don't love me in one word would suffice... |
|