|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* p* B' H+ h% D/ F
; u* R" f8 L. Y
9 \5 a f5 @* f8 Y0 W英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。& O* {1 h9 f, A" r' W
' e& \/ {+ E' f+ X' O( R
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
+ j r+ R. s# T4 ^; R+ \glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 2 l0 M+ z; j4 H9 a
We're this close together, just this bit close together, ' S4 R; P; d, M7 Q5 y
& n! R6 o) b) ~4 q5 l5 P/ oแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย # c: \, T1 ?" }4 k6 p4 `8 v
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 7 ?6 T& c, {) P) F ^/ B$ O
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. , q0 ]0 \( \1 @, e6 t* `
9 q# ]+ o+ V, k4 U# v
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
f) _) }' r( S9 J) qêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai / x/ m/ v7 ~$ E4 v
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
- H. d4 a& I3 [/ [# E( @6 r: P3 j9 S) i' X( [
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 5 y# m- v8 R2 C# X
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai " O0 W* m! G. o3 Q# D: @# J
Don't know why, and I never understand that.
! x m9 m' E, G w) A8 S1 s# v! J% k+ G- `- Y
; C$ v; J" `# A0 a
$ B! W- g; k! h- ]* T k6 Rคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล # A7 W6 ?0 X9 _! \! |
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
& w7 V) s" w0 l( y+ h6 f4 E% J! T/ yJust only a inch, but it seems so far.
( c% A" L7 E8 n v, a8 u' [9 A% s; m( |; Q; \- O2 X
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
' h- p+ l/ W$ lyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai $ d1 I( w2 a0 H" W, B+ Q# @
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
3 |9 H- K) u. T. y7 ` s1 `' C1 b+ ^5 k3 P6 w+ m. f- b
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ( g: r$ \/ M/ K- X5 _
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 9 \9 Y+ d" p2 o- a/ _
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.. u; ?* m/ S# \) u3 Z/ |
. l8 x8 z9 p4 t0 s- v
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
; l- |- `- W, G- C$ \yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ a F& G9 f* `1 v" A4 T [6 o
However close to you, it's like without you.
2 d. ^8 q C- _! j" D1 [. H e
+ N: r9 |0 U" J6 M3 B' j0 P+ f3 ~0 C ]; D1 i
2 d1 D* s ^; ~6 b: ]9 J$ T/ lอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* G: B! A- s# y4 o4 H/ Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
% s( _0 d d1 w5 W+ z1 h t0 iDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.. H, [; _$ w, A0 `$ ]; \+ m. N
/ z7 f) |6 v1 n3 |6 k7 Eยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" y4 J. q B- d5 ?7 u+ \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 5 n/ n4 {$ G- T
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# f8 z$ c# v( _8 g
2 F) D9 l7 j i8 d& g! bต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ) F2 z7 u2 r. f
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
& _2 Z' ^! c, _! v+ m) ZYou wanted to revenge, and to torture me till death, 0 K. O8 N* ~# f& t8 W1 W; L
1 `8 a: _- n. u- c, W( A- G: m' i% K
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * x# H/ C! v$ C* l1 R
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 2 @& e# X v" ]2 K' m
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 E9 M q1 z. A( v! I' w8 e3 Z5 A p5 G5 r5 E) Q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ! t- q1 J( G6 l H# Q* r+ }1 t* d
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ( X1 ^: s/ Q6 u: x
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
. O& I* X z/ o4 h, S/ j B. j3 d' H
; Q3 t. ^2 h/ O: j" p/ Z: f7 S7 L& O+ d# ]- g( ]3 j
2 _' ?* Y8 Q5 E, N0 L0 U+ Z3 r
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
. t; X+ b# Y. Z6 Jà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 5 o4 j: _2 j. m2 v* a% \% i5 v4 M
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this. ^" P9 B* c; S2 i2 h \2 R4 p# `
, \0 R6 S( w( c' U1 _' _; f# nหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี @2 n6 T! D( M# V
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ; c3 y& t, q6 i7 v
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.' B9 ^& @5 T/ i2 _, y9 b" r
9 W: E5 v h6 K) {# {แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
# |5 E+ f- k' }" M9 O% X' J) @; Xkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
" y! O# G" L8 y3 i+ W0 XI only ask to have you to be like the same person as before. G& H# ^+ ~& Q/ M1 q0 J- h3 R+ i- {
6 G. m0 H" {0 a d d x7 G( H; b& v" z
. U5 Y E/ P0 A2 P2 \
$ D0 {1 U9 Y* W2 H7 h4 G
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ h, I! e* d Q/ n8 f2 ^" L
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 2 t$ f, d/ z% e5 F- S8 U
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* {4 g9 T5 u. f: ?% g$ n4 I
$ w+ c) g5 s; ~& Z% \) X B# Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( L, N* r. U& Y' l# a4 M- jyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
@( t5 @$ s# o2 ~5 `9 t* ~The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 m+ n9 ^4 v1 E
! B; y7 U, J x; Rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 |+ _* x/ I4 z! e' o6 {9 Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ! q6 J$ d# W# i6 G
You wanted to revenge, and to torture me till death, - ~( k5 w6 \7 Y$ S7 N
4 i' w# `( N. i( T9 U
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! o( X' o( ?! Y9 W) C6 m+ k% [chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * S2 j( T7 n+ P# f+ u
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.5 d, L3 a6 ~! p' {7 d8 c6 D
: S/ b) ^0 S" x! q! l0 ]
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 y0 b8 t ^8 m7 sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
$ N9 K0 q0 m/ w* ~5 H$ QTell me frankly, that you don't love me in just one word,' F" r$ q# Z4 `; N; i' a$ E+ A
$ C9 E( w: ]+ M7 y- Z) Pเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ ]) { D) Z7 ]" [8 z( R5 Qter mâi rák kam dieow gôr por …
4 h: ~0 v& y, _- ^* k( DThat you don't love me in one word would suffice... |
|