|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
2 D. Q# y1 s7 T* E) e- r# w" Q& n7 S- h6 i. z& y+ p% I
0 ~+ s3 ^7 e$ g# ^4 j; T英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
7 [/ t9 t1 m! |4 X, ~% o
7 {2 Y1 a! a' @7 j6 l6 k& y2 Pใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
7 P* ?: Z" R" \# m: Sglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
) W5 t3 y* R! ~) Q; DWe're this close together, just this bit close together, ( o8 z) k2 i! @8 J- g
" j$ i- c" {5 s4 Y0 ]+ aแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
( w; d4 e# A- N9 ~dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai # x7 I1 ]7 r: E, u5 n: s9 a% G
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. # z+ v ~) W: h' @/ H" g4 p
: l+ Q) B7 F4 @# x
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 1 P$ \: Q4 @9 o% l
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
9 g6 Z' w g4 z0 vHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
1 ?! M( _; i- E0 m/ O- G1 I3 N; e0 a; e! ^- _' J5 T' K6 ~
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
0 B3 s. R6 X7 g, H) Nmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 o5 n- f0 D* R2 k6 ~5 `4 @
Don't know why, and I never understand that.
7 k$ l& D; H& C5 K0 o3 R( ^0 t7 p' x
- q: v. H1 J6 A/ j
* ]! {) D* g! ^' e
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล z$ _1 r1 I/ l' @3 j
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ; O7 ]3 X+ X0 s
Just only a inch, but it seems so far.5 k5 x, G/ t5 c: n6 \: x: b
6 b; P% R! c& s
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร , z! M( S9 l6 m# _/ s" g6 b: s
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai , V3 k" G o# _6 i5 ?
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
+ J/ y# B. E3 e# O7 z" @3 T" p. e' x: w" y* Y( A! C
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 0 W" a) F+ j# G9 |, I" g
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 5 K" h4 Z: z8 C; \
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
) E& ?: U0 D9 y* l n# t
6 q& W# {1 G& Wอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ - Y4 m2 i' N; y! q9 ], y) ~
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 w+ B* {! z0 w0 F4 F
However close to you, it's like without you.- H+ w- p1 k A' d* g( E# r
; b7 p# @2 T+ V: Q3 y: \* V3 E# n
$ `. h2 P$ u, t0 x( ~% q0 m; i3 F' ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* W x9 S6 W5 c+ Syàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 P, F; a: {, }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ g/ {2 A" _9 ]& A) A) o' z
/ ~. ] h, h8 \/ R' k
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 9 R3 d' w+ P: b" I
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # C+ Y9 y' q# {) r% x M6 o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
/ Y! b, g; j( w' D1 G! V8 l% Z4 x3 H! o8 d! Y: m
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 G% |( o5 F; q9 @+ h: b
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 _* T0 _* M' b( P* z7 G: q
You wanted to revenge, and to torture me till death,
$ Y" v8 E1 M$ r# H& q
, x4 o* n; X; b" Dฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% ?* t' y3 {2 d1 v& m0 rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; v" r7 M. h/ jI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% A( ^' H; [% l' ]. e3 Y# g& v" @" [8 |% z3 X: K
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
* P$ C* e3 [7 H8 h- tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
+ Z& f/ `* N5 BTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.% k7 F! ? j& k/ ^
0 j0 M) V4 Q1 _* H, V. Y4 d8 [2 C0 \3 z" a0 D4 U# C: ^
) w% X' X; X) b) L$ w# m; v8 b
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
' G! L- m- G2 L+ ?: y1 y/ O6 ~à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ; O* G/ F7 W) a3 a. H1 b2 P
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
' K& T0 H% r( G+ ?: l" C L. M8 E0 N/ q2 U5 l6 R9 b
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
' [8 y' U) T, s A1 Qhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ; r; K$ d ~' Z* P* h
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
9 Y1 `8 ?6 O- [
& D4 F, h+ t; K# o- x/ cแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
: }5 K6 D1 w9 Z0 [/ z4 U- p0 vkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 5 S) @( d% A* h+ h2 `
I only ask to have you to be like the same person as before.( o( s$ ~# ~3 \, }" T4 k2 z
+ Q8 }( ^+ ]# q2 ], s0 _
% o0 B: ]. F7 A! z( a2 y
( p0 _( S8 T s( xอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# K; d. h& B5 o+ K1 ~* _6 b* `yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ! g+ D( C" e6 K% a* _3 E# [
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( r4 d: @" A; J: W% D4 n& j' P: U1 _0 U; g0 d A4 `
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ; {$ @4 x. V7 X3 V+ f6 c
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 S1 D+ \1 ?; F0 @ h" i( w1 |: cThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) N5 y& T; F/ k& |0 _5 `- d3 g- ~2 `( O
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . q& P; G. M6 l# T* n. u) u
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 8 M" S/ H8 x; b! `
You wanted to revenge, and to torture me till death, , A" w- K* Z# t' @
2 a# O$ i, B( bฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 6 b9 M3 R5 z5 E9 X3 f" V
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 C5 n) A n6 W- ^* k
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% l) I2 C b( ?6 F
* e1 V' \9 Y6 C: N: sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & a8 ~/ [' U$ Y) ^/ @/ p" b
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán , e: N: R! k* @# j( u
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
( u! Z# p$ g( l( u
/ N, ]# s6 `; W! L2 C) B1 N. b5 Aเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 2 w9 V' Q# H8 W+ N( A ?0 A/ a) q
ter mâi rák kam dieow gôr por …
, q2 j2 z$ D3 f; D( w4 j- N! _* [That you don't love me in one word would suffice... |
|