|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD3 q3 l; K# o0 o" F5 i
$ e% X( _5 S& N1 \* m: V7 K
# E) T) Y/ y9 i. x
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
x& e4 M0 k# z) i+ f5 x- R
. T! Z. S7 `6 ?1 ^6 \% D& wใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
' ]% Z/ O* o4 S9 Lglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ! Q6 Y) X/ E, v
We're this close together, just this bit close together, 9 L+ ^+ ]6 t) {# d% Y4 J( Y% J
# L% T7 o+ L) D. P
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย . B$ k# m% h1 w4 M$ ~' E% _1 ?- C) u
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
1 R, h% V! {/ J7 l, z0 YBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
# k- F U2 v0 H! D( {/ m# W Q) e" t( |1 t0 i; `7 R l$ v+ u
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป # k2 e8 T5 v8 i4 g# X
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
3 w' w# L# Z$ VHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
- S/ ~8 N8 v- o0 n# P0 @# i' S; ?" ^7 {3 F8 D
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ + Q! m; R& D) f) W
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai " A5 n. d; G4 |6 Z
Don't know why, and I never understand that.
# F" {$ x. F- r7 U& x" p: R9 J6 ]- h$ Y) @ J
U( k5 l) x: j. [+ J$ ^
2 A. \3 F& s0 a; K4 v& vคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 6 Y: N5 m$ z! y$ b
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
9 \+ G8 i1 C) N- s+ E3 q6 vJust only a inch, but it seems so far.3 U; P0 U( p+ Z
' P' j0 @! R& \' ]3 d
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
0 _: {8 C' ^$ W6 u4 `+ K" ` u5 zyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 0 k$ f% B: `: ^+ R+ \! C2 p
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.& o3 v- I h; r2 r% U0 ]% b
) c* X. ?3 L8 }& dเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# U5 D% W) S7 A3 H, B1 P% jngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 2 c' B) M* q- S; v
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.# `" E3 V, y' p7 x1 p* ?
% f6 p" g5 Q: ]3 @, Vอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
: \8 `; A& ?9 m; c8 Yyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ( z; i, d$ ]* I9 w
However close to you, it's like without you.
! @$ h# J, c& A1 U# E: I+ F9 v4 `! j& ~/ T, \
- S% }; w1 r* K; g9 p
6 N) [/ I" B, ^" O5 mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ b. H$ n7 V, v+ [. `yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / j! ?. _! }& N) j; b. k% z
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 @2 C4 ~. N" [4 Q1 l j" q# R h0 s& V% ]$ d
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 i/ J# b! C& F* ]! x1 y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 g0 N9 e) P, {1 i: i8 Z' M1 VThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.8 D, }. K; k5 u' T5 f
/ \( @1 q& ?0 S+ b. F# k& a7 E5 m. I
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
: Q+ z" a( M# d3 |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 6 O: f0 n1 k p1 N* i
You wanted to revenge, and to torture me till death,
) i" A) F4 K, d: d' m: t' O* Y4 \1 t( {/ C- ]. v
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; `' \+ b7 ^2 y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" C b3 x% D; \I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.! B" {- a# ^9 F# Z7 y0 O
$ P2 i E) k! J7 Hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ! K- H+ Y! ~5 v; C8 q3 S
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
. D) N, G' A- z; X9 x% v9 oTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* M( E r) g$ K5 V
" O' j& C) D9 e, E; p" r4 P6 N1 d$ ]2 G9 M
* v9 N0 M. ~' I0 R$ b( F
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ : |+ p6 @ ~! n
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ w- c0 U" E' c3 _2 tMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
- I! ^1 a, J9 [4 f' i
. j g* R. Y6 ~หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี $ |" P) `# J! A: g; g6 z: B
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
& K; v( V. [5 i! W' G$ |+ z9 gIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
4 d, O8 w# t3 a) g" ]$ ]& x/ y: t2 P5 F9 }2 r7 X/ ?
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
7 D7 b% s2 N! d" s2 V/ ~! u% o; h# N* wkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 3 W& q& X' U' _# f8 s: x- ~; \- E
I only ask to have you to be like the same person as before.
' t, M9 {2 P' e' l' Z4 b
# q r4 ?2 @$ m+ }! M& j3 A8 F- I- s6 J5 U' ] `4 y3 |* k3 r' S, W
2 z: p2 Z4 z: @9 a# v- A. G7 Y6 f
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: D* D' o2 p1 G- b8 t. uyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 {# i" |. f) B/ B5 ADon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.+ s5 j4 V$ Z& A, G/ q: e$ w
# ]7 ?% M. X1 Z P8 v9 |% Fยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 y. o% v6 f5 W" ^- j8 B
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ [& C4 U0 j7 p6 uThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 i% {4 T. }/ \ q$ J/ x- ?2 L3 Y: f9 E7 q
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
9 x; L0 h1 x0 m2 i) ~dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ r0 m+ i1 V6 t. _$ e: |) v/ i7 BYou wanted to revenge, and to torture me till death,
* n$ ~4 n o7 w: w
4 o# A' F( x* l: Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) m! ^( @) P& i( @* jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 c+ v# H3 | J1 U
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ ? D: F* H0 _6 T% _6 }; c; p/ g* b0 C. \6 e
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 7 @5 \8 }; A u' ?# C
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
K: ~3 M) ^; [4 @% f; \" v0 lTell me frankly, that you don't love me in just one word,
2 G, A$ y* L% u- V) G' V, [% l1 S$ _! q! g' i
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ g5 o) @, e: a3 z1 T0 `4 yter mâi rák kam dieow gôr por … ' \( s- f5 }3 a# p
That you don't love me in one word would suffice... |
|