|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
. F& V/ Q! z) ]" h# a& W1 ~% J* q4 M1 z
; c! P8 o! {+ w! Z; j @+ H3 L英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
1 X) v2 F6 r& B5 x% K; e$ u+ c% T. f0 ]2 }2 j, B
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 3 P& F) q6 _# R% K
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
2 h' G w8 K2 B& cWe're this close together, just this bit close together, ' [5 c$ q4 H# V* H
- I3 F8 h8 B' F/ F3 hแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
3 o+ r( K9 [& m zdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , ~" f. V9 s7 g, Z+ M" I/ X
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
; b) B2 \3 X- F" ~
, @4 W- _" d; L- O7 w* r7 ~3 b7 gเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป $ ~$ o O& |# i) f" j+ q+ C! c
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai : e" a! L1 s, c
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
' | ^5 s5 Y% x* J& x) [ {* j. q& B( a0 w l
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
' H F3 W' {0 emâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 4 k% ^. H5 ]: q9 _ H: k7 j
Don't know why, and I never understand that.
* e/ A% m2 L# m( x) Y# t
5 N& U9 H; Y' G1 T/ ^1 W9 J
' ^0 ~7 X/ F) A! G) W# V$ U. n9 i X& @) T. p/ i' f
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 9 Z/ k. Z/ i! D t% u. Q! z: Y
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
`( u7 Y. S7 S& E3 k" M% fJust only a inch, but it seems so far.
! J( ^$ z# l; x0 r1 {9 r; ?8 x& Y/ B s4 F* Y5 Z, j8 t
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
! N6 s% _5 p& P3 l8 Dyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
" P& s6 X7 E. |& Y& `Here besides you, I still feel that I'm without anyone.3 Q" A/ f$ ?" X6 x; r
% [$ ^( D# D3 f; x% o F- `+ }7 A( k
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
8 p0 L' T) O2 `; a& k& [' W9 ]ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
6 F# q" B! _! K+ KExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.2 v2 F, _- g" x# H
0 I6 M5 Y. H- cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
2 v8 w. `3 p& ^- F# S9 Syòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
& W% S. K. I+ P, ]3 W; BHowever close to you, it's like without you.
* d! X9 S/ A1 c2 p# u% ?8 F
$ b% E) k' a5 x
7 g1 R2 C+ p r* N8 R5 k* k& @- x, T3 K; U
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
" J& u9 `' N& A, Q: tyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( N ?$ y' F- g$ g: d1 @; b/ uDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.+ p9 U- `( U2 K1 E3 D5 c5 |2 t4 G
& q* N5 Y3 Y( M2 H* Y9 V/ ^
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 K z& O$ g) y% X( x
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ c" S- i1 F+ a% I- G; H- `The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% O3 ^- W; S D1 [% {
, Q5 r+ Y4 F0 b
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
+ A' S' ?/ q, v# t' M m4 s0 ^0 o9 E! Odtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; j$ b) R; o5 w; n2 M) z5 W9 O( p1 D% RYou wanted to revenge, and to torture me till death, ! d3 n# N. e( V( a2 S5 j. y( f
+ S7 W# e" q [ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " T6 Z0 i4 b: s7 V1 e) v# m/ G
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ z: }9 n% T# s+ BI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 {: T7 d; o! P
7 H' }/ e3 j6 x9 |บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
8 p0 C: v2 K+ ^: t" [+ q6 Mbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
1 ^2 ~ z( a+ o2 t; OTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.5 F5 ?% K* a5 H z
, b" ]# H8 k1 g* R5 d7 @5 M T* j& e) N. Y1 B
1 L: U A; b) x: M. qอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
4 l! d. `- M# ?à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
) }/ o C, b% {- _My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.5 ?- n3 f" c! r/ Y* z
( ?/ Z3 p Y4 V2 Y( m
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 6 J" _6 L1 O( r$ i, X
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ) k; [. R9 T% m" A/ m
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.! _: U! X8 H! G2 A/ S
7 _3 ~& U, e# g; ]; W! r& q5 Y- V
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
$ I, k6 @2 A9 M" p. c- Qkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm " t1 h2 `2 O' W; q# @6 w+ y. E
I only ask to have you to be like the same person as before.
. D9 d3 M8 C+ P* @: u" r/ P. | Q: t9 Z4 @7 Y4 _3 D4 P; S7 |( _) q
- O6 n8 f7 ~+ h( B5 x( Y4 D: ?2 L0 i/ m% f3 g& |
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ R" O1 P* L& k$ D2 h* X5 X
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; H2 V( F1 q) S7 Z& Q0 _
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 h0 F2 Q: W! b- r; m
! F Y$ n! f* M, ]( H
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& Q( A- P5 t6 b: {3 y6 ^yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai - m& b9 \+ c j. S, B
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( [+ B7 i3 `- ? H; ^! ]* @5 J
' w3 ?4 l# g5 Pต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / k0 o& b- U: O/ e; _
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 V x2 I- @, y/ V4 L0 I- x* y9 k/ W
You wanted to revenge, and to torture me till death, - b, z% \7 }9 J' {/ V) Q
U1 ~7 `! ]9 U2 Q2 K9 z( d, K
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 B/ U; c6 J0 }6 Y: T$ Ochăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 z4 {3 e- z( j& f8 S) n3 g0 R$ o$ M9 ?- \I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.# w2 m3 u: S; p# o( b
: F% a, A# z b6 Y0 A4 l- V
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & v1 W6 l$ l" O. m/ ]) o' U
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
; A- S: m! \. ], G; qTell me frankly, that you don't love me in just one word,
$ j/ r. X! _9 R& y* ~: }/ v1 \4 D2 h8 Y* R3 h: @' A
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ) [: M+ _0 V: W4 H t# j' p% Z5 U
ter mâi rák kam dieow gôr por …
( S1 G- H/ V, v- }" ^That you don't love me in one word would suffice... |
|