|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD) ]# _4 o+ A4 P D5 T
) W, \) W" |, g0 Z
- b/ |1 T# k; u) i4 n' l7 v
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。# c* }6 u- g- F2 L
" q7 b: N. O a% y" T- ~5 Vใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. M- U, Q5 D/ I9 v1 R6 \glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow : i }) i" x( ?( ]" G$ q
We're this close together, just this bit close together, t( K7 i1 D1 I+ Y x3 T- D5 Q% D
5 W2 F" ?! B$ g+ C4 q* d/ W/ o- W
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 4 t; w# b$ P, R4 `' J: e
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ( [& J. }! S. L
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 7 i, b* |2 S) N0 c* _4 ^! Y& E! \
! a1 O) v# _! ]! _4 aเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
2 N6 y+ |" r; U S3 ~3 eêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ l5 v. S$ d9 d4 ?However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ) M9 D/ H3 b' J2 W3 e
* p4 V% @9 J, ^4 L! @8 Z$ E6 hไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
1 Y2 \" M m. Y& ]- cmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 0 F( T% `, T4 ^0 h" ?3 u
Don't know why, and I never understand that./ p8 N; L. [/ N& I
( s5 V5 z% M# D& r& N9 S& E' g9 z$ Z m. b8 |
, R) u& g. s: Bคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & a/ O: ?9 r& D; g; s
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
3 |% Q1 I6 n m5 R& C8 NJust only a inch, but it seems so far.7 S+ Y& h" ?! k( }5 v; ?5 ~ q
7 v6 y4 b- {. T, {! f
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ! ^- X5 P: u3 s7 {
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 5 u( {9 u, X4 s
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.; q: G E0 x0 V- R* M( j* z, z4 x3 _
; V+ `( A9 k- K) g- kเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
5 A; Q& r( j/ q2 H. A3 Rngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai * {9 q! {* O" w8 Z( O
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.0 _' j: b, b, G+ k$ E+ m0 K
, o9 X+ e+ K) R9 A Hอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
) T9 D6 S( b4 n* i9 Z8 kyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
' U5 X. c" L7 z! AHowever close to you, it's like without you.2 }( H& c# p' T( C
/ J$ T" ?3 u" ?: x. x! S ~$ I' g* k$ n; k" F
# s) D3 Q) D; m: I4 \7 ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 j/ f% \" X/ ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 C. x) v% p8 j/ d
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; h, k! ?; g4 T1 K1 n/ |
4 b! q- D m! Sยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) w. w+ g: a. R0 { Q: ], ~. ?: oyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ O/ B( n- k4 o$ H2 s: WThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# H8 G4 M: t% T d
1 ]4 Q+ x; Y6 k7 @5 ~ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * C' Z, @ B' k* G9 G
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
X8 H i' j5 }( hYou wanted to revenge, and to torture me till death,
; L) b& E( K! c+ V2 Y9 r! Z, l/ j8 S9 E& ^* V: `8 g
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 a; Q. s1 D4 f2 O* u3 B
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% o: p3 S8 i6 c7 DI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.: i6 X" e: J9 l' e' s
% m$ q3 C2 q) I5 V3 z- @: @บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ + J4 Z' w- ^: j% e( X4 X" D
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
7 ?; [1 _" B6 C+ `0 X9 h9 \Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
5 z2 d& h- J! ]2 @; V. R# D
& @4 S+ T& w6 U/ E/ O. q* d8 w2 p* g& g4 v( r
" T# Q; [: F7 }$ E9 b) h# n( I, kอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
" e. L9 V: }) sà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née + J, r$ h+ N" G, B3 h/ Z+ P, C
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
2 f' V3 f( [( T0 N( N5 ?5 B" r3 _* U' k& W4 z9 N6 A
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ' R+ G4 Y: Z( |0 A9 o
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee , o0 C. A0 n- F
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
& _4 L! I. m) v9 B. A* Q, @. {& G
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
4 q) h, n' C% z$ |6 x% h, ckâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
% r% S- A# Z2 _5 g, O% L2 B6 z; II only ask to have you to be like the same person as before.
( j8 b4 k, i6 W4 @1 t H9 Q* w7 {& Z+ \& ~3 A+ m& j
1 ^6 F' ] r: J8 d8 M( H6 G
# t% c7 o1 A9 t+ G+ }& zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ j* e+ @- e0 T7 t' _) X4 \yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 6 X# S2 j( H: Y, }2 p7 \ n) J4 D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! Y. u2 o. K+ m* j9 @& {" ~& I N# B( J' W. b. v; T& ?2 L
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 7 e' d+ H0 X4 s2 s+ @5 ]
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) ?- a8 {; E. C8 J A6 V# D$ T) ^
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 K: f5 H5 p2 c: a; W9 F, R# a2 N! b" a2 c4 A6 P
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ) e. @* C0 i! f; q5 x5 a% x0 Y
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : @9 v1 x) ~5 S3 N
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 V8 V4 }5 w1 Z
& {. C% E4 t3 H4 a
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
4 _6 f! N \, ^ l- a! S0 Jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
, N& k/ N0 w' @" eI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ x" Q* G4 }& z$ b7 [
) _4 X' Y" U4 Z9 Uบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น " S' j6 `6 \' e: [+ l# }
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
a/ P4 v; u% _6 U- E& QTell me frankly, that you don't love me in just one word,
* w g( Y9 W8 c7 F% L. k3 ?! R" `! c' m
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ' Q$ ?( h- k0 S# G; I
ter mâi rák kam dieow gôr por …
4 K6 e; _, p, R! e) @That you don't love me in one word would suffice... |
|