|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD' y z( o6 S9 b F" v
& T; U+ }; }4 e0 q
2 o* j3 G5 ?# @
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
" O4 j( f+ C, c" g9 h, `2 X
0 W( s" ^: \- U. |& ~8 Xใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว " o, T- M! T" m9 t$ c
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 1 _, D2 ^4 c3 G/ q! y. B J
We're this close together, just this bit close together, $ K- t* W. s2 I2 L9 e/ E9 J: i
6 }: }/ t$ o+ D
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
" c3 u$ o9 O2 y2 Idtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai / J: b0 a2 t0 @9 C$ U
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
! S0 N5 `% [4 d: d! }. s) R. m; J5 @6 h
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ' w3 c4 b9 h& m' ~# }9 m
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
/ J1 Y, O, o! `% iHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
8 J: N: b% ^% t t+ r8 U6 U4 G! s# u2 [1 S' e) C7 H$ m
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 2 B( u+ i6 k& q" h) |% b, R7 u" E
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 3 N+ i6 |1 D& I, c3 E
Don't know why, and I never understand that.- m6 _# ]2 K1 Z; t; U7 }1 P& W
; x- S$ I! G. _( W( M n/ U" w
( h6 Q1 c" m- z& h9 x( F2 l Q" n! h& F0 J0 m l( Z8 M
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
- {6 B+ P0 g6 z+ z3 s* @( Pkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
: ^! V( \5 M9 c& H; OJust only a inch, but it seems so far.5 i+ \) I0 [7 u
& J% ]3 x, }* y0 oอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร . k' h% L# f0 O) ]5 W
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
; v; W+ B5 g% `2 s' D( KHere besides you, I still feel that I'm without anyone.: @6 j. t* R/ f7 }( t+ L, m
5 p7 V: @/ R3 p- Aเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 8 L) _( @& ~& g* v& x
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
( e$ o7 w5 |- X" {Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
# R* G" R) J/ |5 g& Z) k) k& m. x6 u' \2 n! y+ V
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
; G5 D& P) G: Q$ O' p& t0 ayòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter & w$ r& Q5 l5 H% Q
However close to you, it's like without you.7 ^) M* w6 L$ Y# t3 h8 L# j
: `& B1 v6 g, e& F1 x; U2 i) p! m
* U9 l F1 W4 I" ~& @* p) F9 G4 W4 h% y8 \
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) }) ^9 F0 K6 N) syàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' n! }7 O# u, @4 y& J* y* b
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) [& {9 }: d% r5 i# V, H7 D1 u
2 q! g, h. O3 i2 Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" L. M& E! U, S# C5 vyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : T8 |4 z" W7 M g
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. D# b3 W; ?! X0 @4 I+ J
6 K. Q0 @% y0 z; vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! m7 D0 x* _$ K0 _( f; v
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 D Q g. F1 Z1 |5 wYou wanted to revenge, and to torture me till death,
0 `7 J+ ^5 Q" h8 [4 g2 q- P/ I% h! G$ a7 G8 Y2 `
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 O" v( m9 I s* L9 ]7 Xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - h* ^" r$ w8 j
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
Z, D* v; }9 P* A Z
' q' B* H1 B0 z8 n4 S6 U( j4 _$ uบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
; I( L2 t2 U8 ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
* I4 G- z; M4 V# z, S5 S4 DTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
9 p3 I* I* S* R
; L) }4 p$ [! W. v
1 {6 o) e! L& s, N$ U( U' V. V! O G) L: J, M, d# u
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
! B7 L5 o8 A) P8 }: Và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
( e0 {1 J6 t; @My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# ?6 V8 v- [: J! k
]- D7 `8 ?; W- P+ fหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 5 T- h: E5 Y( s# }, p
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
2 o+ D) C- R. ~0 uIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.3 G! C2 G: M# F, }( u% S( m
% A3 J% X8 ~: i7 p- G5 Tแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
3 A1 a& j% a) `! J6 f! z* [/ [9 X( G2 n: {kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm & @# e! T0 d; p$ i8 K
I only ask to have you to be like the same person as before.* D$ c0 {! s6 [" f. z x: O
& A: a7 {9 v& \$ s' c. K) H/ ?- F
8 _% G6 p- F& I. V
2 o& J( w$ N% p/ J( z! I2 Pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' j8 L. l2 ?$ `3 s
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . h$ B8 Z7 L) x8 s y$ L- D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 S% C. Q# D+ h& r8 l/ W) Y
, ~0 ]+ \8 N4 ?0 |/ cยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) F- O* W. {- y) {2 p: ?yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 Z3 F: @3 M5 rThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( @! W% h2 E3 u7 E, l
. m: O" j( e% ]9 u) F
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ M5 E& L. C' Y8 \2 c, R3 Zdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
3 _; T4 n& A) x4 n6 K% dYou wanted to revenge, and to torture me till death, & n* E1 B3 r0 H& r7 K- `7 M% G3 `
$ N' j' h3 b: c9 i3 j
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 L$ \9 {% ?+ k8 k! L" f( [- M
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) }' P' {4 L$ S9 k" z: pI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.3 l+ S0 G) S( d" F; r) a; r. R- b
9 |# t7 H# r- t% y F/ P
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 6 c; ]# O( A1 [
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 6 R5 j' `* m0 g3 o3 g1 o
Tell me frankly, that you don't love me in just one word," j ~6 q3 {" Y. H* ^; @7 Z7 e7 l+ j
9 X5 x* m' O9 M+ v" Kเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
# Z/ [ d) C" G* b0 s8 D! U' mter mâi rák kam dieow gôr por … # G W- x; s) V+ v7 m$ C* g$ |
That you don't love me in one word would suffice... |
|