|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD0 @& ^6 w+ u: P" L/ ]$ o; L% Y. K
# \4 l: n: c4 c4 E5 E7 y/ P2 v
0 I4 i7 l2 ?0 M7 ]$ V英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。5 S2 b' V& Y( i# s P# X
" W5 I' C) n9 i1 U* Y' Jใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
1 u8 R3 `$ a* s1 @1 P$ d4 }glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
# R, |2 B N- P' ?3 y4 JWe're this close together, just this bit close together,
0 X9 M1 }& `) F' x# ] Z8 @4 B7 E. Y6 j- E
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; ?+ m( ~: }5 t# }1 D& m
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
* @, J) L! G) n- {2 h- m9 I1 e, u: g) XBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
2 A9 {! |4 p u! e5 w3 v( j0 e( l3 w2 \6 t; M0 ^+ n4 r1 C; ]3 W; M
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป q3 I7 N# A' h
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
" ]! u4 c' p# C- e% ]However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. * w; y$ N2 l( c' ?& M5 G7 c7 A
7 ~! w0 W2 j) z3 `* v; `. K
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 C/ J& z9 b# ~
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ( Q3 g/ d+ p% M ?7 |4 {
Don't know why, and I never understand that.
3 \# Y/ O2 z3 d; o9 n( _4 Z
- k J+ H" F8 y2 v6 A1 l
- a7 t2 j* c }8 P5 m' v3 O, h- i/ k9 o9 a6 ?- _4 [+ j
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล . |" z' a1 J8 J1 I0 F
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai * n. ~! J; t* [
Just only a inch, but it seems so far.
& d% J! y$ ~6 h& {8 g1 n. P* Z/ o" N
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร / }: y5 J1 s' c' B/ Q4 d
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : r1 b3 S) r: P, R
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.+ P$ f5 h4 I$ W( E+ ]
; b9 m& \& R) k" {) O1 T1 Pเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย " z4 B5 N* j5 w- E X0 ?( f% F
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai : O2 R9 K. @& [3 U! @
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.; f5 {$ i5 Z8 \/ s6 ^3 I" x W
& M" N2 m8 j; a* S6 \อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 8 P z; E; j2 K8 I- H$ A, h" Z# E
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 N3 J+ y' F' a6 J. F7 r
However close to you, it's like without you.% K- O8 \: N; |7 x( k
1 x k) l7 Q2 `5 H: g
* l2 _0 m7 D% F, t
: X6 S' l% r$ M) R5 Y9 v1 Iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา / l2 o2 {4 y1 m
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa n' h& P# k }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: f, @9 l5 O- n. N* F( |8 j! d M2 j- A- q9 C4 K K8 K
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 T/ p. P; W: Y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' R- m; U& r- N& C
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. y! f; q. R, d7 Z( q, e
7 z' U( H; `5 t) R; V7 J
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
: x" I- N" D0 a* s$ ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- k6 j! h2 j& F: v! E3 eYou wanted to revenge, and to torture me till death,
* ~/ t2 |$ I2 T# G2 E7 z: _2 I+ ?+ y& |
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ . L& C8 x$ W5 w1 |& F6 R
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" U9 N: C& R- {6 {, J5 }8 }I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.* P. u# M. p# f( e' w+ f3 k
2 z5 k U1 B6 l: U* w! Z4 aบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
: i8 Z+ r. q& v& Y! ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por , F6 o5 ]; p. r- N' ]
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
2 X- k/ N5 y/ [5 P% y6 N, M4 a+ @
0 s; N$ R/ p0 M# m( a0 s5 C) [4 N. a# H2 Q; J4 R
9 L4 Q a0 @/ V ~อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 8 M8 z- m- n1 l8 `3 `& w" p6 B
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
# _' I, v4 A. }5 [ UMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this./ p: r3 `2 u2 y
& x' P" u5 M% ?$ s7 Q5 }0 v% K7 k* }
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ( z& R- ^0 K Z. Y; K- g0 E; F
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
' E" u- @! _* ]# m' S$ B0 oIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
3 q2 ?$ L1 B/ j
8 U9 z& A8 r( @, N, Sแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 f5 N+ ]* ]) ~( ukâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 4 j4 W% @1 g0 ^$ v5 T. ?8 \/ b j( l
I only ask to have you to be like the same person as before.& l/ m; f' D+ J6 w- w' X1 _6 \9 t
7 G7 E2 g: _! k: j/ l" t* w! a
3 {! J5 g$ c3 x% _# h5 p
1 q% E# C, s5 x& n- U
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา w W5 f" o6 }, x( t1 c/ }3 E
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + z; A) B- S* g4 h( C$ U# ]1 L% O) p
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ @ o | R% [, r* ?1 p& [
* n3 | _: e8 F( g& R7 p% x3 bยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. f1 h2 `6 l7 Z( g2 ^% vyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 B" t' L+ R& \" w7 b: S" UThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. U2 S, E l) Q' x
' P. n- M6 u3 Q
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- M i. V; `3 B2 bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
. G A/ Q7 w$ xYou wanted to revenge, and to torture me till death, 3 W9 n5 P9 O, F$ s- x* _. D
% h1 Y. t: C! X4 |1 }* C a, G9 vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. c7 f* u, F3 a; ?3 s/ e- cchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ; ^8 L0 {/ E) p/ B# @! M
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, U: p# G7 v; C5 r |
7 T8 C2 `9 c" C/ l3 f6 |* V8 b+ ^บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
& r4 [' H8 g; n4 b* E6 x0 \bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ' C/ C5 g7 j: a: z3 J5 ^) L# U
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
! g6 x# g* r7 z1 ~9 s* \4 N
* P: B6 d/ ]7 p! E6 P: pเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
' a+ V- E$ z* w7 r1 B! Ater mâi rák kam dieow gôr por …
( @2 ~" X: _5 \8 @- b8 GThat you don't love me in one word would suffice... |
|