|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
8 X- p( z: J e4 Z
5 k, s3 M( D0 o8 w; F4 i7 p& i% x* Y: ?9 z$ C4 s @! s
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
5 J# \1 W: E" W& i: l/ o H( K/ K$ b0 g4 ~5 @
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
; [+ e- g$ O7 B: d6 w1 b" b+ v- vglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
5 l- Y2 _6 o' u7 cWe're this close together, just this bit close together,
+ G" L3 j- j% R/ c: t3 U! A8 n1 o8 N0 F% k
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
3 o1 I* x5 @$ ~, R3 ? X R( Cdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , a8 E" C2 z. U$ o
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. {+ F5 {/ t$ Y8 V$ B& t
" B1 ^ h" y8 `
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
' e# t- q8 {5 t; W1 ~1 u0 {êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
% M; \$ X' x0 @: r3 sHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 6 [. j$ T& A. s0 V8 p+ K6 x. A. `
; D+ o2 J4 J1 m* M1 s0 x& W
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
' Y$ ^) U1 i) M2 B: Q. x4 o+ emâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 3 c9 m# f2 |7 c, h
Don't know why, and I never understand that.
" a8 x1 m" g# {5 c# R3 L: a
9 x9 ?3 Y% b6 T: g4 F x
0 l" c4 A% J5 N7 D* p/ I" W: O. [: s- W" ?9 k
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 3 T) {- w6 t! p8 }# B1 m/ M
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
6 \0 T5 m* f, f4 L8 c- lJust only a inch, but it seems so far.& G, r, }% S. }! u
; G2 P9 l* ]% w) F3 K: hอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
: w; A: k* M" b$ oyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
; f% }; p2 @/ `& pHere besides you, I still feel that I'm without anyone.+ l/ K8 y# b; w; n$ _* F" ?
: `$ k2 t& J& U# Tเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
% L5 {* C/ M/ k8 [2 X# Y9 V+ e1 ]ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
: n' l1 [. S) e$ l# l8 _1 }Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 t. o* N g3 f' z
( x$ A5 k) r9 x9 i' } U+ Qอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ; j7 g/ q, J1 X- N7 }/ i& s2 s; ]
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
7 a) e& C3 \6 i" f Z1 uHowever close to you, it's like without you.
2 U, ]( p/ s) S; @
Z8 Z3 z! N& g
) g: x) \. L; b3 c7 v' d2 a2 A3 I
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 6 [2 H, ^3 ^9 Q4 E6 W
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + ~/ A! \( p/ d1 D2 _
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 O0 e, s5 t+ m8 ]+ P# c8 i5 T; l l
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) M& l9 C. z$ E' W2 x6 h( U
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 ?% I4 l& G! UThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ j: _! E5 Q9 `; q; V2 I9 N1 A" {9 A+ b9 b4 w+ X# p
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 A f+ H4 r& S9 H+ Fdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 6 {, ~/ d4 ]3 L3 W }9 W) C% r5 ]' P
You wanted to revenge, and to torture me till death, 5 `0 Y+ c* h$ T
E( `6 v. J2 M1 x+ L) X* V2 x
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; Y; j4 G# }. Q/ @8 p
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * R/ l/ \9 y( M7 p
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., z$ T6 n- C# Q2 Z! m/ d
+ f) n4 L$ T! N. L8 g% g4 Sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
c" ~ N: C# b0 p# _ Ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
+ T8 H4 u' O! XTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.( ^3 k3 g' G8 }4 F4 [* |
i7 c% d' Y6 Q; s T" L% \/ Q- [3 ]
, ]4 L& y2 l) e0 b6 K& t k# Fอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
) d- |, a/ |5 U6 r7 uà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
3 P& K$ G+ v4 q, H2 f) a% SMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.+ k) m A5 m# T/ @$ B& B! k
# c6 q; O$ o1 o4 @1 o' _+ Nหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
) a5 X* q3 L5 L. Z2 E4 ~) rhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
. C7 p) _. B( X3 M; ^4 X# cIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
: z; }! Y3 u+ b% k- m' E. H9 Z) N/ m X* ~2 q
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
9 S' F2 o3 C2 }9 Dkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
- Y, W& X! ~* L! W( BI only ask to have you to be like the same person as before.+ Y$ ~" t9 x9 Z; b
* k+ V7 ?% s* D. x
+ | O) R2 C, ~1 k& B4 p% m! u9 m, ~6 c: i; Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ P V: h d! \: Eyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa * S- W1 L8 V% Y1 e# b
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ H9 m6 E! {1 a
7 r6 q; h; f: h! ^. u3 Yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 7 f# W+ R" A6 f3 |% j" n
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 J. H. O) X7 ]1 j( dThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" G; P1 Y: s" U- I" k& x/ D% A6 U
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 r" f+ ^- u4 m
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 K2 x, L4 d d; ? M- N
You wanted to revenge, and to torture me till death, 6 @' R: ~+ k* i1 l6 S
; ~4 l& C$ ^7 jฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; m5 x. f. Z2 j0 T: a
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" L& W4 t9 O* y6 T d" w4 YI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 n$ f1 s' q# C3 H: ~% y$ c2 G ^: { b; E# Y
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น # ^2 _2 ]: Z2 A$ C, Q5 N0 E) k; g
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 2 b0 Z9 s8 j9 _3 n7 ]+ g
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
! `2 v! W R1 H/ M% @9 `0 T4 f' r( x0 F
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ b" R: Z U( h) rter mâi rák kam dieow gôr por …
* r+ e. H" e- k! y9 K- b) L: W$ M. lThat you don't love me in one word would suffice... |
|