|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
" W0 K4 S4 q. a1 O- l6 G! k: ^ l9 k: J" A; _0 G, ]! f
) t& d3 X' F; X! l: p7 `英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。 M o4 P6 F% h+ u4 v
8 c0 ?7 @! j; K, N L, }5 V, G
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว % B6 b1 E9 B3 _: w) B. l
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
. ^6 x7 Z4 \# z! v, T5 uWe're this close together, just this bit close together,
9 t& B( F. Q( ?: o. o
; p# G+ C1 u1 Nแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย , F+ Q4 K* B: C0 \; ?
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
+ q& B* M, w* aBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. / ~; c. g) d6 D" @& f. A, `
1 Y9 T" f5 i+ x7 ^) gเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 d: [4 p, ~2 ?# F
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai : ]- {% m0 E' J' Y2 I0 `
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
- R% {; I3 Z G, n, r. C% E5 Z6 q; I" {! O
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ . P( _* y/ A' X# ]
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai : w$ \' _0 b8 P" S* W
Don't know why, and I never understand that.0 B% P+ |0 F' t& O1 c: L9 {
% U" ~8 }" @. d/ \$ Z
" J5 S. X$ o9 E K$ c$ P, K* A% L- `/ ?! ?' f
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล - u8 p# _8 h% ^1 g; P2 t
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
% }. U4 n+ T: a, K& T# tJust only a inch, but it seems so far.
$ r/ O# t4 f9 a* g* D( N$ y# l
. ^0 u: a" x" W$ b5 P8 wอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 0 }: {' [- I0 b: s+ d1 F
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
8 A. b8 s0 p2 R" D7 R+ l; Q& @Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
5 r. c9 O2 U& O2 F5 J5 \ y5 e% U' m) ]- B6 C8 j
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
7 m3 t. a- \! qngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
8 {: |* m* c/ N! m6 K! fExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
$ c2 F( z/ {$ t, S- Q, x" i0 m
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
0 k: Y) ?" _; W6 I) }# X- @* ?( myòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
- N- c7 i; f1 R- ~) DHowever close to you, it's like without you./ O- S7 E: J: G
* m7 V H4 V$ n4 v5 ]4 V5 p
4 b* f7 u' a; W t N/ b7 H7 d# p6 t: j7 |, P& `# F
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " |) d) J3 w2 {0 _5 V5 M! ^& L8 _
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # b! B' j8 s) E F# p
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 v- r. U& Z: _* Y! t# f. B
2 [. U8 p8 R" z, {# uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 m# `5 @9 u2 V7 }# Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 1 e' J5 e& r8 J/ l
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) `" D2 M8 I7 w: _4 c9 E9 t9 W- Z, L& P- w0 k2 _
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. m* E+ D' q( V' h7 Q% G( Vdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai J- x6 c1 ~' m u X; G3 R3 S
You wanted to revenge, and to torture me till death,
& b1 w m: X* V) d( d% n$ C
& w; @# e4 `$ h! |' vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ) }) x& A1 L; c/ x2 [% g; |
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - }4 D% v3 X, R0 b* B( ?5 d
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# L/ J' }; v2 z; e/ |
2 M( J' B9 ]& u% b7 wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ : L2 B9 ]/ K- E8 ^6 D S" ]
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por , \6 Z6 `& ?$ |; D2 s3 x# l# l
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.2 M% U4 f: X1 z+ i! o
. W' Q! s2 ], }5 }7 N& \
' I# S) v4 l+ k8 D
1 {' I/ P; O' Z0 A0 vอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 5 h: I& q" H, X- v( _
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née / V) f& b3 t# I+ f
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.# b' M0 a4 O5 n- S
1 w0 T- L* `% T2 ]หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 e- O( |3 V! y: s* x
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
! Y* L4 a3 R; Y: hIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.9 Q* ]# n* Y f' ? R6 o
8 `& x, A! p2 f$ d1 n3 R: I) Hแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม & D. _6 y2 E* @
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 9 V, r) k6 ~* \( r
I only ask to have you to be like the same person as before.
4 `2 W+ B$ B5 Z& P" ]5 g' p& G' T; s% Z
0 z0 A. y4 l2 ^( c% m* ~& U+ ~. U: {5 Q7 Z4 p
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 B9 o2 Y8 [0 z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / r# D% Z! }; O3 ^0 u7 Z, @
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.& C- `) [9 v2 i) P1 j _) {/ s) R/ o' v
; }- }8 p7 Y4 l& K: j& Mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. A0 B0 R) s2 t4 ayîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ O; g6 X d9 y1 `8 @The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.; n: T- C* a0 K
* c/ R: { F2 ?/ s& M" |5 Sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
7 W. F+ c; ~3 f1 _" O. }& |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
1 C% p+ e& J, DYou wanted to revenge, and to torture me till death, . @1 i6 A9 \$ i. W# C
7 \1 z; M$ v( N( a0 D5 n; c mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ S& a3 A3 U" ~, ?, t6 k% d9 p# w
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 o/ K9 X8 o+ X8 @' C2 C# \/ E2 \
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- s3 U: w5 A- {9 f/ n- ] k! q
! j8 O0 I4 o# X" k) N5 I' @. t
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 h8 l+ {' a, P5 c& D+ K
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 0 [: L$ w/ C8 Q0 _9 }1 n, n
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,: i- Y+ s$ E* _9 `+ R
( |& n% ~/ k' \
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
8 t" u1 j" \( |) Tter mâi rák kam dieow gôr por …
( z3 H( W3 E! R: e' F0 iThat you don't love me in one word would suffice... |
|