|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD1 w% n6 M% s5 l- u' x# T1 @- e
3 }9 _6 W; F3 v }, w" y# _5 l4 s) S. b+ p8 x" ~2 Q
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
8 |+ ]/ `$ y% X
, w0 y9 h+ O) i% }ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
7 c% l z" h H) Mglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
1 _+ c1 v$ g/ m! l, MWe're this close together, just this bit close together,
+ I4 H5 Z& |5 x& r! i
/ f4 e) I' m, y. \, cแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; w1 [# _* X% F( y" I
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
/ g+ z( K. o7 ^But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
/ A. x; }9 J/ p/ x$ O+ Q/ u& T
1 v+ ?; {" j1 }3 P3 M5 M# ]# cเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
5 E2 {2 ~% g0 Wêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
' ?: K( {4 S; G; _However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 y$ A$ K' i" A; X. N9 T/ D
2 x* V& f# ^2 Bไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ' i/ m# L: f) b) Q; S9 `
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
0 s$ H( q4 @9 ]7 X8 mDon't know why, and I never understand that.
" W5 B0 @& h z0 u V% S5 a P, x: o* _( z. W G
/ k# I+ p/ k- F
9 n) ^- e1 u& p2 G$ X( X+ w: B9 Wคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล + d# v0 h. {8 P
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai " I! D: ]$ k: }( y! v
Just only a inch, but it seems so far.
5 a7 E; U7 C; o" z: y# Y3 k) j3 t6 q7 `5 Y( `; P
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ( `& u/ z/ j9 e
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ! [) b* _, U4 |; V! u+ U
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.8 _' t8 ?0 a8 a6 a2 j3 C
& J! P( L! ^, Q' C; hเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
2 e; a( X, P4 `5 C* n" u4 ]ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 5 g- n. j$ ~+ U
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 d {7 }& j# n9 z: W% _
( m: L2 U- z* y. ]อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
( W* k+ r( F J7 {! c0 _ j7 hyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
/ w, B7 y. W. J5 }. p- tHowever close to you, it's like without you.# e$ f( c7 g! `8 n
# }7 d9 I3 z: _# J7 \
1 K* q0 K! [6 K! |4 a
7 @) E+ C: p6 }9 [. `อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : K- J K0 Q( u: J8 z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) s# F( V6 B$ F+ M) fDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.% N" B4 F9 F% R+ D) q a7 w7 E
& N1 W: r3 e; @/ l9 K$ I6 Yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& j {( p( u5 k, e+ p( z9 k) Y" h. r" a6 yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ b- Q' Q4 _% D' n- iThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ A0 Z: t: R, S; {
" M: j1 y! i7 F( f8 Oต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย , ~* W+ m; u( \) d8 n7 i! S
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ! w, T7 K" }1 y0 Z" s
You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 l* H- H- V1 U8 i9 T% {) b) K' U! g
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ O/ r! w6 O7 R6 l# ~( s8 \7 g
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por / j2 _* S8 z% W
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% h" Y& j: `( p1 U& U
/ w' ?# g; j4 f) h8 v, w! |บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
% [. M8 K1 f& F3 Q6 G9 gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por , l# q6 b6 r* A4 z: S4 r
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.+ u) k) d! U0 V6 Q i
; @" j, i6 j4 t8 Y: G" |& a& k# d# v2 q
U6 z- I: i: c; T- y* a3 D2 rอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
9 ]/ J+ K7 ~. ]- d' D/ t3 {à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
; \- Q( | k9 Z0 k, ?8 yMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.5 y( B- T7 L* X) u* |% v
" f1 u i! p9 d1 K5 hหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
0 [/ v1 a$ \& X, b9 ]* zhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 9 y4 ?6 |' U+ w& m4 w7 f
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 }7 b- {4 O& l# w
$ G4 Z n! a rแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
0 L5 U& F4 ]3 g! y$ ~6 o, Ykâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 2 b( x! h; s2 r( `+ O3 W
I only ask to have you to be like the same person as before./ m0 w+ q% d' |
! z7 }' d9 v. J% c9 i- \& Q# [4 _& s" j
7 |- a [3 y, p+ Z) W9 @อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 K+ y7 {* k/ a) N5 B' g1 j" s2 m$ A
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' f! {# I/ M1 O( l3 cDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# F z, B: N* k( b! w2 c* E; h3 `8 c1 s& S/ l& O
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 o; q- C7 s1 J( a% m- |3 Fyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + t6 J) E. _0 c5 {
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.8 b' _( o2 \9 l
* o$ N; K8 D9 x- _4 |( Q( p
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
( M% F, z, v \4 g+ p Pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
3 _/ y# R: j0 M1 W* i" k8 `You wanted to revenge, and to torture me till death,
( X7 O% v' M; K: J- x+ s
/ z* F* x `- ?, ?1 pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
+ b7 E' Y" c( G2 E4 p& Schăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 p* x4 n# t( N |% H- p$ G/ W* ^3 @I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 u3 D: y g$ N/ D1 c
# T+ b& b: I) a3 v* Z4 @9 t
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น $ U1 { f0 Z0 k2 N% q7 O
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán & Y& @; Q2 C4 a% ]( b* G; Y$ \2 U
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,6 J4 Q$ A# e1 ]5 J9 @1 a: I+ g
; ~! {8 g" z8 y" _1 z9 N
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 0 i1 u8 T! c# L( C8 y4 v
ter mâi rák kam dieow gôr por … * G: q$ b+ B1 L& B
That you don't love me in one word would suffice... |
|