|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD* ^( b3 m i+ ^$ H
: B/ a( g6 b1 w" h/ `* @9 |% r0 `( x1 n; B5 v n
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 m$ x1 H" G: _9 `
, j. ` F! Q* k( Cใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
! w, }0 R, `( \& z- S" A, xglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
) J4 G+ d5 q7 q" RWe're this close together, just this bit close together,
$ A0 U* m/ B& v( g; ~" I8 e. S4 U, H# U' v; a- q* ^2 y8 o
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ! D9 X0 S# H5 Z6 n6 X; D7 f- G
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai & T* G/ Z* V/ M3 P
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
% s. `* Y( i. J% M4 h: ?
1 n6 i( p. U7 Z: a. h# @เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 2 W5 T9 l$ F4 i+ }
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai / Z: y% R6 s+ A1 D5 e
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ( f- Q- u; p# B
: c. w" X; s$ y& W ?5 Gไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
2 c4 L }+ l+ N+ b! [mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 1 f5 O% n& M& X! |
Don't know why, and I never understand that.
; \5 h2 Q2 O2 {4 X( c8 Q/ p4 @
7 ^/ p) R/ C7 P+ p D. V5 K4 c; t& k) Z; P+ {$ F
: z% c. M( \8 Fคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ) R7 U; B7 W5 e# e* N- ]3 u
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai , }, ~! a; N# c, [$ `9 Z* H: a9 W
Just only a inch, but it seems so far.. X& R" x' U7 g
* t, @; U8 R4 F- d5 E2 V& eอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร & C' D$ T+ q9 k B# J
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
0 r) w5 u6 ?9 x4 Y# i' Y1 ~Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
' G: y S0 L% I1 g8 z# N6 X5 [3 ^0 q# B* T) [
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย / f1 P. H+ |/ ~! H; }; `
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ! C& [" [" ?4 N/ ]. h
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.2 A- s& ?, Q: p/ f4 p
' \" h, {4 [6 f0 j
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 6 s( T: ^) i% t$ Q) W
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter - g; C5 y/ K& O, U$ s D
However close to you, it's like without you.
& Y7 x6 m0 |6 _1 I. S! w( K+ X6 `8 J( h4 h. I: q
: _8 K7 Y# p' U9 T5 P3 `9 @: u& C, k* B" U
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ ^4 Y' A5 v: yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: s5 x- S; ^$ H$ q& M" ZDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( {, u3 E3 y4 @0 {7 I
! K2 n7 r- c) o3 _& \: w) ~7 sยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 i T8 E U4 S7 lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' T' v& p0 V: ^; E! K. d, hThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( u; u; q8 S. ?- [, n$ _/ G( y, d6 P* i: J' ~$ I1 I
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 J) X6 a, r: d5 c8 ~: ^- y i0 b1 \% ^
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ n8 n0 V/ D, M; Z* i/ K$ E5 lYou wanted to revenge, and to torture me till death,
, Z/ P& A( S3 x6 b0 K. k, }8 |; E3 ?: r9 B- ~2 X( i
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! Y+ U$ ^! Q/ t5 ]5 p9 z# e
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por v; o1 K# K( w1 F5 p# n/ _2 s
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 D. P! B( [) @4 t: N5 q, o `
J" d7 o- X) Lบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ $ ^! q$ K, ^' y4 X" Z3 o n; r
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 1 W9 U& R/ z$ A- \/ D9 o
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
. }$ c- x0 y" G5 b8 v# P& `" U4 a( g: V1 S% V1 K
. D) Q. J8 O" i0 t) W6 }; W" i
- D3 @- l' P# }2 \, R6 e. gอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
5 U* y7 F) N ~6 z" wà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
! |: L0 e4 K. G6 v p% F' ?7 fMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# _* I8 d( h6 h2 |- G: U' X. \% W, }+ Q# f) M
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 3 c* _: v$ @2 a# }
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ( X' i5 b- E% B. p
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.. O. ], v; }. N( X+ w7 \
2 \% y3 h" a( N* d9 K% Fแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 4 x' \& A( A% P- ^& p- o: G
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm " U: z( C- H/ o0 m D2 U
I only ask to have you to be like the same person as before.) I6 r+ V$ }' F( B7 i @" S; Y- w1 v6 A
! @' P" B% p$ r) p; B& F
6 i; f$ j5 a9 O
% |: l# {) A5 A( i2 w! \อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) n. x% r- Q* n7 \- d4 S: ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ C3 w3 K3 k; D/ x# ?5 q* g3 Q
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# p7 Q3 V# T2 _1 f6 H6 ~: M N7 I: M# {2 {
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 D$ @+ I: \+ ]6 myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " ^* `: c% r) O+ _7 D/ j) o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 ~4 f/ T4 z$ C' ?1 X8 H3 V
0 W# V1 a% K5 ?0 m* h+ v+ Z' _ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . t% Y$ h/ a" x3 k& ^- \( _0 H2 d
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & g7 ^0 S9 k" V! T
You wanted to revenge, and to torture me till death,
& H* t4 l" N' \8 d* W+ `# _) k3 Y5 P5 S$ j6 @% u4 [
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 V/ B3 D3 ?+ h: ]9 C; A' p- _chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) m/ r) l: |# m3 L7 H$ W8 F5 |
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 Y2 r) O; Z) ~* Q& ~# c: X+ _4 T7 h- R# q7 V
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
8 k$ p0 D3 h( W0 L; r: P0 x3 tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán . h# b) R0 J; q+ Y
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
7 u( C+ Y8 y2 Y5 b3 h: B$ ]: b. }' i6 l1 w, T, Q' \
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
- E' D! S$ t& Q8 |. m, \ter mâi rák kam dieow gôr por …
9 l0 a; E' \3 d0 O o3 T0 FThat you don't love me in one word would suffice... |
|