|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
3 U5 w. Z! ~& ~1 W0 G
: x9 h& S. X4 B# ]6 ^4 y' Y5 G+ h8 U+ m* V$ G3 V
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。# i( a0 f% x( M7 z1 q( K/ N% \( z2 e
" v& e: o% Y0 C' e1 s( V' @0 y+ ~* P
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 1 x( v: Y0 j E q
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow + ]; W' [" _( O1 H" _
We're this close together, just this bit close together, " `2 s/ |& u/ _" W4 x
% U$ X& Z( a' O+ F
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
. F( h0 a( r5 M% L' j. e3 Xdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
+ z1 t0 q% A4 C# K( Y! e) ]. eBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 5 F4 m8 y2 G9 g6 p
7 V! x" y6 v* J/ |: Fเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 9 m X3 L; R# G
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai , @& G) d4 }+ a% ?. h
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 2 g! C4 u* T4 W6 B8 i4 K
8 G% }$ c7 a* `2 [! C
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ " G% X1 a- {7 U# Q
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 p! M9 _. [. k3 B* N+ V
Don't know why, and I never understand that.! ~3 F* S% R* N
, M% c2 ]* Y& q
# q0 c% M1 C7 j; F6 I; j
, Y4 ~, `. E) S3 o$ H5 M% k
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
8 @5 g' r8 T! } ]8 F- [kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 9 b, v K( y6 t3 M! ]
Just only a inch, but it seems so far.
( z9 q' Q% U% f; P, Q* C3 G9 U# d
/ D+ m/ d3 C- D# `$ l. C2 N0 K1 {+ M" I% Uอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร + K) L% j* T$ |
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ( Q: ^2 ?4 E* f" D W( T
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
2 [; B8 u2 W: [! _/ v6 R" f% A
1 I& F. o( G+ i6 Kเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ! A1 Q' l" i+ @# B
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai $ `0 Y( ~+ k7 p& W% E8 Z) r
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
" s E4 V2 ]7 o: d0 t3 j
7 v3 b! p- u. U, ]/ O% Cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
) Q$ m3 X% ^+ H/ I8 a' uyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
" M: r {! a, I MHowever close to you, it's like without you.
" W q0 l! Z# k& g. i2 o; b" y: p4 M2 B* Q
5 n4 h6 K$ p/ ]- k- x1 O! f
" f7 b% y2 d) ~6 V- x* m# x) H; N# Y
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% H0 ?) T+ C2 b5 f2 pyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. v- v: J8 {" P6 S: C: lDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 u6 Y/ ]) y3 Y4 w+ A4 `
5 N5 ~) ]: @5 y$ Z& p. `4 ^5 G1 l7 ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- ^# @7 w& s5 Y' D z3 Qyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
9 V$ [# C% X' g! LThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 l! ~' H2 e# j* J
4 F, ?) u3 d% D' Uต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 [4 v- O. `2 q: z4 J- O) B5 k
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
& s5 C0 r7 _# l5 SYou wanted to revenge, and to torture me till death,
2 D% o- ^. I, ^2 q+ q" C3 N: P5 Y- C4 J" s6 H
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ - A6 u1 \" U$ M9 V4 r9 k
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
4 w6 `3 a3 Y; ?6 b1 A6 R' RI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# `4 Z8 v' e/ W) Q4 \) q9 M9 ?/ d+ l* K& Z" D
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ & M" i n) p/ f% k- V% p! Y: ^
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ; @) V% [0 k; M0 D6 J
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.: v k; k$ t, D0 Y. z
) ^. e0 u- [. A7 [: Q& |2 K7 ?
9 ^$ i! M+ Y; K1 p8 K+ |8 ?0 @1 A& N" y. q9 g
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
3 A4 H; W; P! B9 A' sà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ' H% }0 L" Y6 A. V A% y, m
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.2 ?5 T# s o! Z8 Q
! ?# Y: X: M( [& ^& l' R
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
, i- V Y5 ^ c0 \' W/ }hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
4 x1 L% l& I# U$ h3 OIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.$ R6 s4 k! U" q" w1 @+ D
. c/ J. C- J: N1 O
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 H& d9 t- g3 N' n6 y' Ykâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
, j# N' |4 S. D+ dI only ask to have you to be like the same person as before.- I, `/ _3 O3 M. P" ]) M0 {6 P
5 g e( C, {3 k
3 o# F7 l8 I9 k( o3 s1 m f; B a( A' ^9 y g5 a( H4 u
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% y, x% ~5 R3 F: `yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : r" p' M" t/ I9 |# d% C( ~6 c$ @
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: W# I2 ^) R9 W$ D; `- h) i. R/ W$ w7 R& R/ b" a& f
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 D- d1 d( H+ g) k2 p* i9 ~
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai x" P! J4 a" a1 d) j: q8 @
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: {8 J1 r7 I* ]% ~& x' O; F2 P+ {- N
U$ J4 q6 \: N0 M0 }ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 o4 A# _2 W+ E9 h& f, {dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) J; K5 |, F3 n2 D
You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 _4 w* L i2 M+ N, D% u
2 y8 \8 n* R) f) a5 fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 T3 P$ i$ T' @$ s( @" {8 T
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! [+ Z9 v: O9 @$ {% dI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ N2 N1 Z1 w. O
' j& \' n6 Z2 f- O! Qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น : d* I" T. A# J4 s' x' a
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
{4 ~. X7 q+ nTell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 f" a/ C+ L2 M4 N
0 C5 z' O2 f2 L7 ?0 kเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
- O8 e) T+ e s& A7 Lter mâi rák kam dieow gôr por … 3 I* M" g8 Q! _% B: v' i! T% [
That you don't love me in one word would suffice... |
|