|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD% r& N1 p# T& ~" W6 M9 g
# R' }$ ^; J9 V& N# h% ^9 A3 P* i
3 H3 k' f7 ~" j: }英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。( s4 ~9 m- ~1 I1 L: C, p' G( T
e! [$ S0 t7 k. _1 x) x9 xใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว + x* M* b, z9 D e# L* O
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
9 D) t! A7 b9 N; ZWe're this close together, just this bit close together,
2 j6 j& b$ N) C' J9 T* p& X) O, g1 H: a- h1 v4 R
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
+ W4 g! J- j4 O# U6 D$ `* H, R& D, ndtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai & D4 c# ], X0 o5 p* P' Y
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. # m% e5 C ~. X% D
O0 d1 e3 I+ S( \+ u: V
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
?$ m2 Z; a3 o5 r& i0 gêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
4 ^) y4 K; Y3 WHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
" r; R0 o* z3 T( R0 ~' H7 O) [; q5 e* y, U; W3 S) S2 A' g! C
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ % @- S+ E+ Z$ P4 c
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai , k6 `" n* ^( K4 i/ j
Don't know why, and I never understand that.: z0 k3 g, I+ c% F$ z1 h- t& i
- d3 R6 x+ e$ {7 \
1 a2 a3 H) A; C- S3 q. u$ C, e- r+ E5 N$ G/ l/ p8 l% E y k) l) x5 h
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
3 ~2 i9 e. t, Qkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
# l' Y( F2 |$ r @, A [% rJust only a inch, but it seems so far.
+ Z H* m6 }$ B8 H) O
3 @6 r I+ E4 b1 u$ ~- Zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร . b5 F( a! N' b( S' a. ~% L
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai . @6 j! u' ]1 e. t5 _0 H
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.' N' z$ [1 W4 S- M$ P
% `0 X! [$ G) l% b
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ( Q2 \% M( x' s5 Z# j3 w
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 6 m5 V6 }/ l/ A
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
! c8 J. W& F) e' s, J5 Y% k
9 D& i k- F1 i% P3 ]# G/ cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
- E6 O" V' w7 Ayòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
8 }* n( R$ r9 _0 h. C3 w4 gHowever close to you, it's like without you.
. \5 ~/ S/ S' I4 N! y0 a6 X
) q# z, l! L- a0 M* b& o$ G6 U+ F4 @( @2 s' |" l4 g. V
' c; X. Q9 B6 Y, Tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
Z5 u: I) ]9 p3 \ r: K( Q, C7 ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 {8 d5 y% V U5 Z
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.3 Z& H$ q$ h6 O, E* x* s9 P
4 A4 r% r& o- Z! p O5 l6 j
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ' |9 ?( q+ y1 J; R
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 6 o; q! S1 [$ L' V' H/ |' h! s
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( D$ C! \. t) p4 U% V( u4 Z
5 z9 F v5 T" J7 T* t
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
6 c. o4 I, i* b7 F: Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 L+ A) [4 x8 X- k9 m, O9 qYou wanted to revenge, and to torture me till death,
% g. Y9 ]( d2 `7 {* I- S8 H0 V; a2 U) C
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ' ` Y7 X: h1 l1 b% o. h1 \
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por # Q: ?$ f( E6 b( W# {- t3 B. f
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.5 a8 W- w$ l4 \
" j4 h5 p$ o( S( v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
) y+ B* t2 E7 {8 H+ t- Y. tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por . ]& d9 L7 ]& R* E4 A# x
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. x: |* h5 ?# ]
; L4 g, `2 ?! ?& \3 B+ J! l) @# o
+ U" l; k$ Q3 P, Z) \' cอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
, N! w7 n4 ?+ x4 bà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née $ J+ T' i* z1 ^0 j+ w. I
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.0 e5 z; ^# l% I U: X
& @( B( S. A) S" p2 n/ Q1 y2 S" D9 qหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี " o% u6 X8 l# ?0 q& Q
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee , e7 \( c+ M/ L- n
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.5 }/ g8 B- f2 j, u
$ V& l5 v; g: `8 p. p0 Q! I7 A1 ?แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 z5 n) u/ M! K0 T5 E8 kkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm * i$ |' \ P* d* i8 [% j
I only ask to have you to be like the same person as before.* R2 S, k- T6 C
/ ^: }' E' w& _8 R2 S( _6 n- y4 C k
9 c, j8 j- r' H3 n0 L6 t, R1 o
* i! O- @0 p. H7 V" wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' L2 c9 @8 R! e1 P2 Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + f0 `8 W& K' B0 N, K
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.9 S& E0 c8 o3 _- u) }6 J
7 B3 j- s% ^& q9 \; mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 |* y$ S9 N0 Z: o! Iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ O6 F# [( g( W, P+ ]9 l, `. {The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ D% b1 A' x. v, U" j: K; [! \2 ^; P/ j4 g* ?+ s9 z
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* f L; i/ U8 T7 c) [. F, Adtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! y- ~9 B0 a8 e6 k4 J/ }# dYou wanted to revenge, and to torture me till death, 1 E9 o. n5 y& @* w! o
' E3 b; _6 F4 C+ s/ P7 @+ Z
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. a/ G4 _: u+ nchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por # J! w& @: I+ r3 ?8 A
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& J# A: `( B; {& N0 j
2 d5 }" w# n% i8 U3 M! t+ pบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 I7 z6 l! u6 _! L4 ?
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
4 v) f: H3 |" kTell me frankly, that you don't love me in just one word,
) G$ \: x8 U" a7 n, u7 _; N! _. x+ s3 ^5 b1 j
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 9 |0 D( Y. s4 b
ter mâi rák kam dieow gôr por …
5 e& n9 h2 s6 C6 \6 {6 `& z5 j; @That you don't love me in one word would suffice... |
|