|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
, i, D( Z: c) W2 k, k" g' L
! j$ |6 X9 R) R0 h5 e7 q- Z- X
: S6 C3 c' R/ ?& D1 s. p2 T英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, i# b( ]. K8 b5 X/ w, ]% X. r2 z5 w* R2 D/ N# l8 h" M* ?& ?
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
: p' M/ r# I" P4 s- @! Vglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
! Z) \/ c6 o/ H: o8 z+ v/ F1 ~We're this close together, just this bit close together,
( Z* [2 G" [, _. U0 W+ n/ N: P
, p" T& b# D: X6 v. nแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย " J: D# v4 U5 m2 s) D V: o
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai & `' d* s. z( Y5 [" ?+ |3 b
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 0 g( X3 m( _/ d3 Z$ c
$ G. t3 b5 J( }$ T4 zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
+ d2 r# d( u& N* e; ?êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai " J7 n+ M; ?$ W+ J' k: r# }
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
' r" Q2 w1 [( [' k% c2 \$ h- a9 |1 @; c; B; B0 l
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
% {4 b K$ H6 P) _0 y4 f7 fmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai $ G2 T; R* x1 m1 m
Don't know why, and I never understand that.. i& I" N& _( k0 u: Y" y/ ?' C! R
/ w3 k1 ^0 B/ z( G/ o' ~! i2 A
. j4 k8 {3 E: A. F' h1 n8 q. q, |' h- J8 x$ L2 r2 _$ c0 S
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 2 r3 l/ Z* S8 }7 J* t
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 9 r8 C Z, C- c, X4 f
Just only a inch, but it seems so far.) ], j, K# U$ w
2 |2 P$ B! t' lอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร , N. s$ d0 h+ y8 \- y7 Z& _* x
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
3 [ K8 {. A" \* H- m xHere besides you, I still feel that I'm without anyone.9 m* n+ ~3 [8 `8 S* M: L
! E! {. P& g# V+ |
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย & g, ]- ` R; u5 }, A0 u
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 4 Z# K; [ S5 ^& s
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
& x; h- @& w) t) Y& N6 T+ b
# _" a% G5 g# u# l6 ^6 o& ^อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ , B1 e% n! a* `9 f
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ C- Z- e) ]3 R% i- [( }
However close to you, it's like without you.$ d7 M" o( [' g M+ F5 D
% m; G8 {$ d _1 s" z* t4 t8 f8 s
' a+ l$ g7 [# S0 ]9 c, \4 ]
3 T% [9 {5 P7 L) d
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
" U" L" z1 e4 V+ [% M: q2 ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# h: D, ^. F# ~: t( } IDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.$ b5 m8 a4 {* Y; _
! I+ ?# O& t6 J! A; B* K7 g: }ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . \% i5 V+ b0 Q' W( c
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 U! z+ l" j( yThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* P3 u# g/ a# W8 F
' B9 ^# P9 v5 G; ]+ ^: @, {1 ~ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
) z: J6 ^8 X* Y- H& v8 T% T% }) L2 Pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 P' ~0 K" g9 x2 c) G, d
You wanted to revenge, and to torture me till death,
0 E: q( B8 r/ G) K) [2 o) V: t4 y% o1 t/ f, T4 [& b
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' E- u0 c w5 o- D" }chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % Z8 Y$ @3 z8 J Y/ o
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.6 i8 J, S( T, j# R1 E
: H; C# B+ d" X; D, d$ R( qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
2 J9 C- |- H2 m/ }' R8 `bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
: \ z% E$ N; I! gTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
! }3 z$ P- Y% ?; {: f. R `9 N" q8 H! `0 v _
/ \' R8 i; o3 |
9 L# r! h# o" Z( \ `9 G( I3 V7 Z: i/ E
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
9 [; c2 q" ]" N" n" j, J, Jà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née w6 d& A' j- j( _" ^" N q
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
, ~8 C# p9 n% r r3 v G# U
5 R% G6 j8 b: J. l) tหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 a) C4 r! r1 H3 E3 k
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee , f. e7 b2 q) D; `6 c
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
# K" a2 J4 {! J" O* B6 I/ ^' V
( X) K; K8 J8 Yแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
2 p5 D# e! b$ g0 pkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ; X8 ~. c- D& Q% V. ~! u! i
I only ask to have you to be like the same person as before.6 S) d2 L4 ~" q: o8 Z& A+ b) b/ S
+ K& `5 {1 e1 H+ ~4 ~8 S- M3 P# R5 n, E
/ o% t0 a" J3 s4 Z' i3 R: z- Iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* ]" ?5 \( i5 Gyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + S" m) \3 \; h) w) ~: \, \
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.0 P. P" s, A. R- q, y9 W2 _8 D
2 ^& R8 W/ }/ i: ~! Q2 H& T" W4 N
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ N- D6 D) {1 |( v* Uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. o: D# }- }& @; [5 W& b/ oThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.6 Q, A3 s8 ~/ y; i* t
" l1 p# [, a `& F( x
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " h" B+ f8 r4 d M3 y! b
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" [1 E9 h' y! T: ]1 O: ]- m0 ?You wanted to revenge, and to torture me till death,
! Y( G( x9 k% c, J+ H. m8 ~* U$ ?+ E1 e% J- M6 ]& I q# p0 K4 t
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & s, f# r% }0 p1 g
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 t6 \% i# ~+ S! M
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ m4 E L! Z4 q& q) V: o0 P9 K
' g( b6 k: ?7 _; S7 A7 \บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
8 r7 L3 F, k9 u6 J2 ?5 `$ R8 M7 [bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ! C# |/ ^% z5 {9 ^
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
! X9 P. E% i+ w- h
" v4 s! ?: i: f( _& pเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … * Q8 j( ?. u3 l5 P. i
ter mâi rák kam dieow gôr por … 2 o' z$ ~- i* v3 h& V* O/ R
That you don't love me in one word would suffice... |
|