|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD5 b y% F7 B3 ]+ q3 j- ^
1 ~6 z& e3 P5 N6 I- U
) W% l. z; R) E8 Y) A3 f2 v英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。* F: h2 @- F2 `5 k) Q. W4 Q
' V' U4 v( J( m3 Mใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 2 ?8 N& M% q0 P6 A8 R l) `+ X7 d
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ( x- g9 Z) D$ w3 {
We're this close together, just this bit close together, ' e p. I6 m9 T, X5 R$ i h
, m6 H8 j, i5 ?1 i& l7 yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! P* c" n5 T& w7 z) Mdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
1 U3 f; O1 i0 g' D' {But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. / N2 s b! u: ~+ N! u& Z+ q
g1 O: k O1 x" {$ @
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป + n6 a) D3 `6 N# {% `! h
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai : R7 y" A+ ?6 e: M9 o. _/ l
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
' x- S e0 H7 j, ~3 ?4 A7 Y C9 }/ o- F' v
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 c6 H7 L2 Z* p
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai . f& N/ j/ y& i, ~9 o. y* c$ q M0 t: A( I6 e
Don't know why, and I never understand that.: j$ `0 n2 u' k1 u4 _
9 I6 V/ C3 t* B. M/ b5 t; d3 ~9 z( T, p+ T
- o( M g. H9 |8 l" X
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
* h, E+ l5 a2 y9 _* ^1 hkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
9 U& T0 i& p# d7 I& V: kJust only a inch, but it seems so far.$ i5 ` P/ @- r4 t& M: ]
7 o& J6 M; u% Z U( wอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
6 ^, b/ y6 Q, x, W2 `yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 3 l& z8 z5 r) N5 ~; m# v
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
3 Q3 @) P6 P2 ~! x! s; W
: j7 I, R2 w$ Q/ c. Z! iเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 1 [$ s4 k+ G- ?$ v4 O
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
a$ V' r% W7 {7 _ \Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
$ N" e0 w: {4 L) c5 {, R% h
: ~% t7 P; x0 v! \( q2 lอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
& u( c" y1 g! P! d4 s: ?yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ' k* N: I r2 Q2 g1 T7 {* @
However close to you, it's like without you.3 a: P; R: l5 H. F4 ^# ~8 W6 p
# o/ Z. T, {8 u$ F. B
' K2 s2 g' K7 o4 G( Q3 w* j
! ~4 H- L, H/ i( c; t$ n, ~6 Rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 h2 \: x; h: T D! t6 s
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 G7 M) A& k9 b7 _' d1 n
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.' g! J! W4 _4 e3 [& J7 _
7 |! @# h! x6 n* o- |
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 X/ ?: F5 i' E
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 d0 [; `+ y. H- {: h- G- \The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 a+ \: n" C9 W( {, W
3 Y+ d* u4 T# D" V; ?6 w: U4 u7 |
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
) Z, p( X% ^8 C: j. X$ \2 T2 X0 ]1 Qdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / v. q; e( A" s9 ~, F+ @# u$ f
You wanted to revenge, and to torture me till death,
$ [' I- m6 d! ~' f3 \' c
7 B y$ R2 y1 v" w! A; c3 Pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ' z! |* ~, t& ]
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! g8 ?6 u, g! ~1 z W; q. S
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- d8 a- q: O0 ?; s6 U
! u: z3 g. o5 {' V5 \
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# c: {( s6 I2 c' gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
. i, c. R# p2 f, S9 RTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* k# A: T3 V8 Q ^
# c6 j. @# y$ l4 r
1 B3 o7 M$ B: A/ R7 R* [5 y6 b. ^5 ?1 P+ o- h2 o
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
+ k/ ?9 Y9 T% {à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 ^& Q- m2 H) `$ M( E4 y
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this. \3 B& r2 b5 a' v4 z- Z, h/ r& b
P1 ^9 j. J/ j' n4 g( g1 S5 }
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
* M: }# y! t2 s: Fhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee # N1 i! Z& W& J7 U0 F
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.* [2 H( U( f( p4 Q( B. L
1 D3 A0 _; D1 J8 @9 mแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ( _6 L& Z8 X/ b$ N
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
& P& \2 j+ [7 C$ zI only ask to have you to be like the same person as before.
; ], o2 t* t6 j( M5 _0 O/ H; L9 Z$ u( ~7 |0 }7 z
2 Z) ^% \+ c, |- L
, P5 Q1 ~" b1 C# |+ c% d/ Xอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 ^- ]6 e) e1 {6 _/ W; z: zyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) g' V/ ~* g0 Z/ p- I3 D5 O" c
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 T; {- U, `% Y/ P- d" N
6 i+ y% ^8 c) |( q. Y; H2 v
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ; ~6 d O, g: K
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! g; u+ x$ t/ X( q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." t8 n3 ]1 m q& }$ h
4 s8 L' J8 e8 \ ?$ ^6 A; {" W
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 x0 c0 a( T4 T. N( V9 L) B+ g4 f, z6 ~3 r
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 8 N3 X; @/ q% q! H ~& ]& |0 O
You wanted to revenge, and to torture me till death, % n, m8 Q# G7 q, Y% k$ U2 B
3 M2 f1 T9 P' [! T; `; ^ o r- a9 Hฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 E- [: ]7 Y' J& {6 I6 `& n, G+ ochăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 _1 Y. ^8 u$ T* V, O/ Z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.) _) c% A' S9 D) Y1 w* X
; r. B0 v2 I' c. N+ Kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
" K2 Z, t( F8 N" X m9 L9 X% |bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 8 W/ ~2 ~. I7 O; l! D3 k- X* k1 r
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
9 O4 V" G, Q5 A1 @" V. d; F8 e
: @9 Z/ I& o. A* E9 D* q6 mเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ( C/ |4 K, m) Y" p6 D$ R
ter mâi rák kam dieow gôr por … 3 d0 b% E* i$ A( T3 _
That you don't love me in one word would suffice... |
|