杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84979|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 ]' ]0 @  A' G" y2 {& t. |+ ^9 @+ E" k3 l2 d2 N' a8 k
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 K' j7 M0 j1 e9 `5 t$ r[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 I/ Q% m6 P+ T[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) I6 k1 U) X/ v) v+ F
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ ^% o4 m! B' x+ P9 h8 ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! t* I, ~' J1 w
, m/ v, C5 z) t1 \
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( W9 b7 ]1 p2 l$ B/ A! f
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 ~& U* w- R) e% a  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- j- Z6 g$ H! l# _$ Y) o; g5 f4 F
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
8 B1 c4 X4 p: |- |1 H" O" }3 j1 }7 C  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。1 N: {  a  v' C
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
8 n1 }# A/ x7 O/ Z2 p! Q0 Q  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 }2 Z. _6 v8 x# z; l3 ^  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 |7 E2 g) v  R8 S1 x! Y% a; b
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?9 _5 y8 d1 G: U# C
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# a5 U) M9 ^& j3 r& `$ }  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* [$ y6 s' X5 [4 ~1 u/ V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
; w6 T- [. N1 O6 m1 g* J& U; W: w; l& z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. K! D* W  h! s# a  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
0 ?; v8 _% F7 A% Y" }3 v  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& ]4 U9 @- E' g! `: ?# o- v  [b]弗:[/b]不知道了……
: `; N, v) R! `9 Z* y7 a  f: S. L& s  [b]苏:[/b]记不住了?
5 ?; Y  V! I& K0 ~9 V+ P' t% v  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ k9 s/ }1 I* X) [6 o; |; ^$ z  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' q, }" r2 U# Q7 l& k
  [b]张:[/b]难。3 k0 @2 v  J% q3 X) y. _( y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 ]! n. F% y* q  U( m0 S  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。# F( _# F) k+ m+ S: l
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 m6 ]* E8 c- m- \  [b]张:[/b]是的。
. _+ i$ `3 b) r! N, Q" h  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ }  H) f( w0 P6 y
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。2 Q! G/ K$ _4 T' s7 o
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
0 L2 M* [% X  w  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 U, i9 g2 G* M. T( B( u4 p
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* V$ `$ l4 X& j4 d5 i  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 Z1 W  w  I. V% O7 j
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: Q2 n2 L5 k2 W- {! [( }$ ?
  [b]博:[/b]政务参赞。
6 C! r) ]! u$ g  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 c' P6 l) o, K7 r  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
2 d' Q/ k  X7 x' ?) {) b  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 ?8 x1 L( g' b6 T. H  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 u$ s4 n5 j. v( G7 c  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: p$ L; g0 t6 m  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
# e, z% m4 X# M: S& h% c; [) W  J  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ }0 ^) P- O& |, J6 N
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 D' K4 \# i! @
  [b]苏:[/b]没有教科书?
. L: Q' F+ R, P$ S* k( L  [b]博:[/b]没有。0 I1 U8 W' ~' O  x, p. |
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
0 ?- R5 ^! v! T- K  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 B: N( L- |& I, Q, t- Q1 Q5 E  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' E& M6 J+ f! ?2 N& `
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 g8 V# |& @+ k, S+ P6 e
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。3 ?8 F; |. ^+ r3 g/ F# ]
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* j" \% U; J; Q- N# t
  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 J, k7 E5 L0 W$ \7 @: ]# _
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. A/ l+ h8 s7 I1 }( p  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ s# q# R  q. y  z- x( v9 {) I  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) B' _$ R, W  L7 q/ s( l  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
7 `! I- f& y! k  [b]博:[/b]截然不同吗?$ y& ?5 O) L. ~. W9 v3 D, R8 |% K, l8 F
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 ~, I( b. r9 S; l, w4 f) j  [b]博:[/b]……
; |$ V: M' b7 j' x* v4 d3 X  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
! v4 ^6 k3 S# z1 M- C4 K9 m$ F  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* }+ n3 g6 _5 O; m2 ~, e4 j& ~  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& A  L8 I1 w; \7 K  {
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
; h) A" {9 N. Y" F. f# w6 n  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! U5 B$ Q9 A1 C9 R& O! @" D
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 d1 c' x0 l* ~3 [+ r  g- d) v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 C2 F" W  y; `: k& r  O) ]2 U
  (四位均笑。)
3 p  S" R1 t2 L4 b7 }6 g' d  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 Y4 X3 k; v( y  [b]苏:[/b]为什么?+ ^6 A  }. I5 E8 H" |7 G9 @+ Y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) a5 W" g0 E1 N! @
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( y) K$ S* ], Z5 ^# }( Q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* N& O8 v1 f! ^3 q9 u- O, A/ ]
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 D1 }  U) S6 x! a9 ?  [b]张:[/b]比过去多了一点。
; B3 s/ c$ o2 D% h- V  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; e, u' l; l/ Q/ i3 E& {
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  k; N' h1 O+ v9 }# N4 @0 h
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
3 P9 B( M9 O& [0 O8 p  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”% R$ E/ C6 e; @3 H# s4 N
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。4 w, [: l  I" D( }2 o2 }- f, M9 V% \
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; y- e3 _* Z5 u
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?  V  A8 T- x% q" n) U! r
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' r3 O  u3 d4 @8 Z* ], e* P. r; B
  [b]博:[/b]是,不一样。% _7 h5 G8 ?2 l- Z8 Z2 L8 {' `
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?  V7 }9 {/ c' J4 p. U% w
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! g* U, d8 o* b$ b9 Z+ R
  [b]苏:[/b]读?* y" S3 w2 ^6 g: r7 h. A! O) j7 m5 f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* z, D( K! k9 {- `4 {+ w  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
6 E' ^" Y) g, a2 ~2 c( P  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
0 G' ~; o! }( R: L! B  m  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 v# k/ U, R( l' J8 `  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- J; P' B) H0 b6 T; m9 S  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) x4 e7 y  q3 l: s1 n; ~) |3 |  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 Z) t4 a8 P1 `( y  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 o' h6 K: Z/ U, w) @& w9 o  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。( x% |' R% I. x* o
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 @: a* ]) A. W) l* C5 ~
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% e& z. B0 {# ^3 p/ M; A
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  {* a6 n( Z& }
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 {( S0 l9 G, i  [b]苏:[/b]哦!
# {& v; p6 }, B% n8 b: x" e: o  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: Z, j: }  A0 p% T  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! x5 M$ v7 V! b5 t& h  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( t* I3 S" ]" M) c4 E( c
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( p- t+ A6 P2 [( B( x2 g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 o, `! L$ [) X8 v; ^# E
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
% \6 O4 G$ `( n1 z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ P3 U7 h* F: J. X! c  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
1 L7 M) M6 b2 f* W0 P  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; F; j$ e0 Y2 p  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?! j+ |6 G& \5 M! v& j6 |$ [
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。  R* u) j/ y/ A. Q$ B. b3 r
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ @% Y8 W2 r1 c6 T
  [b]张:[/b]是的。
# K3 B3 J8 I; ]' W; Z+ P9 {# s# [  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) g3 i; F5 \$ \# a$ e  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ G) X6 s# A5 K. m6 h  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。8 d* Q4 U  S* x0 M5 G( r/ f6 D
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
5 S9 v& s8 _5 L/ A) S$ v  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% {: [- t0 q" f& i6 Q  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  L0 l3 G/ u3 s  {% t) s9 A; W  [b]苏:[/b]我猜的。
- j6 t/ ^7 a! l. T- v  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; U4 j" t; ~$ ]  t8 N; q% V4 \8 Q( e  T! F: W' z% h9 L
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: J5 E' \& N3 i6 ?2 z& J$ Y# l+ x8 K9 `) @+ C6 s
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; o  h+ i$ S& Q, y
. X7 e4 h# L* }8 F0 x3 m$ u
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ ~$ @' E9 H+ r1 \6 Y6 i
4 m2 R! ^% D6 L  H  苏:时机正好?
* p, P3 }! \! e1 T4 W! ~% j0 ~6 o& D0 ^3 D
  张:是。
9 \/ l2 J  c' O- q" }3 V* z, I( p/ e% Q' m/ Z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; I9 F: N* a8 k. w" I* l" g5 G$ N% T
7 j9 Z6 A/ E! t3 y  博:公使。8 _' b: U0 L2 @+ H6 h$ h

% l; f3 q8 F) W+ |' C  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ q9 W( D, [/ l( ?0 L3 |$ I

) W$ v4 @* b% q+ J' B3 v/ x& p  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( B% n& e; D% c! z- Y1 T& o

4 M- q* @3 k0 G8 i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 g: {- H* _* |2 T& F2 u2 @, _/ \3 U+ A# U
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
2 d8 }! E$ N, P% ~
  o; g* y7 f/ f( k+ I% B  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- y' p+ G( r" R( V7 I& o2 e/ s) h
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 S8 p1 n% y4 [) ]8 h: ~

) {, W- l5 B$ s7 U- m/ y& i  苏:哦!: T; ^6 K1 H& o
* z  X8 Y3 n  t& f$ Y) f
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# c: g; A7 n# s5 N4 `. X$ Z, P0 O0 g& x
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% j% I3 f* k% E1 H

+ U8 D' K$ y! ^5 A; b; _  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。6 D. D5 p- x0 k8 u* H5 Y7 V& E6 K% m
, r( I" _) e  ~+ v( J3 n2 Q" ]
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# S( \3 g; g7 r. H+ M8 E
1 u: S) t* [# G, s6 v8 l: N1 c
  弗:是的,说泰语。
8 L# @4 T( U, M, F8 X. P) |* ~, l5 k3 a2 a
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 p. V6 A; H5 q8 A5 t( Z* S
# ]3 V0 w) e2 }1 e* b! L
  博:还从来没有吵过架。2 z4 e& g& r% f# s6 r+ k

) j! Q: A3 _- P4 K- N% u) [  张:是,从来没有。2 N. Z/ v1 X' v

1 A! e% \" x+ ^$ J+ M* t  博:用泰语说,就是“还没有”。
0 v: A, e8 K3 N; g' h$ y0 A8 N( E8 K9 P& A# l, i% I7 t+ m1 f
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& ~+ H) G$ a5 K( W

& a9 ~4 P5 Q, J" f- }  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* @( b6 S' t" [  J4 B3 R! v( P
! c) F7 E: L2 A* A1 Z2 |( ^
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ r: ^: W. ~& `4 E) o3 V
/ t& |$ F/ s# _- p) h3 ]  博:从来没有在那个时候见面。* {% A2 D$ g; Y
$ h5 W2 k! `0 ^& M: @, n# B, k
  张:哈……
0 c( j: U) j% s+ c/ F! o5 P8 K" X4 M1 A5 R: M- T- C  f  x
  苏:尽量避开,是吗?8 ~; |% S2 u: L( V4 K" o$ t, w" Y
; h: U" z- l( S& j  w$ u8 g* {1 i
  博:避开。避开。9 J; A3 s$ X. q: t1 ?, }
( A; ^6 K- I! I" @5 L7 D
  苏:那英国呢?
7 t4 W% C' M- ?6 z7 q3 S
- e, K/ \' V/ N7 X- ^5 R  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 \4 i& W, ~; x/ C  Q2 f" m

) A; o2 F( X+ L, n" L, C8 G% r$ R  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
' S" n' y9 P, E0 G9 w! A" l# h
6 F0 }; ~8 j0 L: w& Z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: j* f. E- D6 H- ~1 r1 l+ T( j& l

. g; u: e* ~. x& ^) z4 W  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 k  H& g5 V# B$ n3 ~4 m9 Q/ m
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 U+ s" j/ M( x1 N8 h  J$ V
) T5 O, E1 ?, \0 ?5 {  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 R4 s  }2 i* n( x: k) L8 b" W9 y1 }# Z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。6 Z4 f9 y) w, g3 w5 O
$ H1 E/ t. P& b
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 ?/ S' {5 Z) @" n/ n/ B
+ j. i3 V; H, _6 g! X3 J  弗:是的,会交换意见。+ B5 P% E& Y7 ]7 @$ B2 ?8 q3 P8 r6 x

! a; x6 A* ?1 u  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 a; ?. q# E% n; \- a' G3 S) f% x
7 O7 b' _2 i! y: W+ M6 j
  博:没有困难。: K* o: f( \; I
3 R% e* z* ?6 E. b- n; {2 I) `
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' u$ }9 R- {7 M# E0 K( S
  d# Z0 Y5 M5 N  G; @
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, F7 `$ v* e2 u" Z3 {1 h4 U
7 [) ?" `! G1 f) V/ d: d7 C- S  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. v  B7 ]; m9 F0 \( ^2 u  V

( {7 X2 K5 q6 _: n$ v( h4 a" |6 X& ?  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 o- u* K6 F' K" E! W2 p" i

& X% i, c# }8 s: x" Y3 H! J- Y  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ V3 [7 O# ]+ b  Z8 m4 ^9 K& f' A1 h
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( b( z, Q( h# F# c9 A9 y, ~9 I" z. |  @# b2 \6 G  g' Y
  弗:我们必须保持中立。) h0 U; }# ]1 l3 G$ z. ]" S& _

6 m  Y9 f( c4 T6 p  苏:始终保持中立?- u7 b' J- H! `

7 _$ c% k. M6 ^# B  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 [+ f3 U3 r- ~% ?+ G+ }& t

: x+ p" M, {8 F. t5 W  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' n* R/ j% N: \" p2 M

5 E- L0 r+ g7 q% e/ U& ]  弗:但我们不理解啊。
4 i4 T' a) e6 h$ J7 A" u
" y7 A! }# S; S, F% M  苏:不理解?1 W: }8 X& x- K* |1 f& S- K
0 D9 K2 p2 c3 I5 }7 m
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& K/ E2 C  q  a
8 ?, m* l1 F+ D$ U" ?
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; W" M; Z, l( c2 q) p  f% U7 |. q8 W
$ |$ @# `9 z7 G( z/ P; M8 a  p
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。4 J  M1 J' ^; v1 q( n; n4 c3 g& v

: g; X; ^* \/ J# D; I% L/ K- X  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* {2 u- Y+ L  N0 O
  _6 o6 o) \' @* N2 @0 }# T, Z; l  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 w5 z, s+ M1 P, r: g' o6 i% K+ C6 ^" R
: w( g' j4 W2 t: a1 z
  苏:中、美是同一天吗?
0 F- T, q% Q; ?! ^2 f6 M2 X2 |( k1 M( {7 l/ ]. ]
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?$ v* c$ q2 O' g: D7 Q9 Q/ d

7 N0 l* I) V+ H' x5 x, a+ l- A  张:是。* Z: G# ^% v3 D9 ^- e
3 _8 y" {, n' X
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. t* |$ J2 G2 I- n: j: m6 l: k% U& }( X" j# Z( @
  苏:张大使介意吗?
7 O6 {9 I0 i. F$ o7 H* l
& ^% O7 s& M' J" `: `% c9 s  张:不介意。& m% I. a& |* g- H# `& P1 h
6 e, P- ^. C. d+ G
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. ]1 k9 A7 B% \. P" {5 y) e& `
5 z" }( I$ v; u6 P
  博:苏提猜,不要想得太多了。
& o4 }, t, T' h1 s
+ B8 q: f/ D: i, n# S0 h  苏:泰国人这么想。2 K% n" ], m# ^0 s- \/ X$ R1 ~1 I3 C1 L6 X

6 X4 i2 V) p" o9 ?3 {  博:我们不这么想。
" r/ X7 X5 ~* l  {/ z
0 S1 L# N; r" `, M0 E  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( J  V- y" W& R0 R# d8 k- V2 U8 N2 I  R( o- G2 a% @7 Q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 H1 E$ c8 `+ ~6 w/ T) k4 j
- L- ^/ ?5 S( R8 K  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?- {9 G! u5 g+ D) ^

7 I; J; F0 B. G$ w4 S; M. F1 f  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ \8 D+ u4 v; X+ n4 X3 Z: \9 {7 q

8 `: j3 |% R, k. ?- c# X& Y! Q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* d5 R* Y8 O6 j: \% l+ |6 @

  o: I( [% Q" i, y* u9 R  弗:是。, j( H! _6 Y! f0 H  ~4 \
6 G) s( k* h: L
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ l- }9 @4 ]& R' }4 j
3 u0 F3 u5 F! k
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 V. I& z5 W# M/ T- W9 ~4 s

* ?5 P7 l0 ~& C; D* x6 `& ], o# h' C, j  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?8 W; M/ a  ]+ d; Q( D4 {/ D$ h

" f" E( L+ ?5 S2 P/ R  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。! y) t  p% Z$ y6 T( O

1 p( N7 v6 N, n: j( L5 `! P  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 w+ m+ m8 H. x7 f4 H: Q8 f

5 T9 R2 I5 h3 j( w  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 U) U" j; f; f$ ~% E5 Z& j2 f& r7 L/ }0 p% ^4 D
  苏:大使感到糊涂吗?$ U' Z* {, {* c
. w5 ]5 A. {& y( [
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 p9 h9 b: Q/ t7 g
. R9 L5 m2 Z# Z6 s
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 ?9 K1 b! m1 B% h
- q. d: D. x. e" S  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* z7 R* Q6 U" J3 x2 p9 n$ R3 j. O5 F! V/ r4 w
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 q- j9 }& T( d# e
' ^$ ?8 Y* ?! z2 {! f" R
  弗:哈……' ~9 L& j  S2 n" v

% E8 q' H" x" q: ~# r' a* A, c/ q  苏:每次来都碰到了“革命”?( J9 u! J2 i1 @$ a3 R! l' x

( Q6 g# g8 ~& b* o  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 R0 D0 [: A, j4 o" Z. K# J3 v
" ]. P: S3 c9 x, ~% `: m8 A  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& K! C& F/ S: [5 x' }, ]# I* c6 f; I% G* z! b$ ], n! u! i
  弗:那天我在英国。
( C( l! @8 ~5 A7 g2 @/ ~
- W) X3 J$ z' N. A5 Z, B/ @  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 c* X' d) P' m% c4 }: s
6 V9 P" y! ~: d# f  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; R, d) q$ n6 C# a7 u" Z# ?0 H  q

5 E0 Q. T+ P, [; @  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* d3 P9 B# A! j1 a" }& ?) x0 T" _8 K' F% |
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 X. f, l) o$ V& }& G7 D; d
/ S7 `8 w' Z" Z7 f  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! ^  F$ N% q1 t6 c# X% L9 S; ~5 o/ U$ E9 h7 @: R' p% _
  博:那你说说,有什么情报?$ c* h: j( F# U: o- G' Q. O

2 X4 `: Y$ u# C$ w1 t- U" ^6 y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?; f, ~& X! i3 O
9 N8 M2 J2 s  F4 d
  博:不对。+ x- p3 |1 d2 Z# W! L$ N9 D

) J2 g3 u! A9 o! G8 _. `  苏:CIA,可能有什么情报……
1 h- M& }8 _% b& {0 L% B. s+ D
: M8 o3 k3 E3 `) j+ ?- M  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, B0 y8 S% M" G8 s- m: p

; C+ w5 V- v: g' o! J# \% s4 Z  苏:不是事实吗?. _' c  ~0 c! b$ f0 {
/ x* Q+ q2 J' R; ?3 W# R4 f& u
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 h# y, [& d! @. |5 }
# i$ [# J# e, m: f+ ~/ I" a. S  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) @; b- T: @: N4 C" C, ]( o5 K# y  L# Q% k0 q$ l* K
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! A# I1 c& N! s. j6 Y
/ H7 g# J0 \( ^; d
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. D5 N, B+ Z7 g6 [" F: k9 U6 J" s( J5 s# |! P6 {+ U2 W
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; D) k2 d3 E. O2 @

1 W- S6 N, H7 v4 G( j  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- b! O9 m/ Z8 _( S

3 G+ h) S; o! h* @6 V' y9 u: ?  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; J* e& ?) B* A. V  r$ I
/ ^2 V* Z$ y& t0 I* D/ |/ `
  苏:为什么?损失什么吗?- d( R) n, |- ~( Y+ L. |* j

% o+ z; Q! |! ^  博:是。哈……
) \5 s' A, c! z; \* h6 m% m  o+ \6 ^) K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 d% M6 B* y; o' G. h" T7 J, H! a: X5 W; G! a
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
, d; ^8 w2 i" X: L- e6 x* K! N- e" K- `* ~, R. h# {
  苏:大使在泰生活愉快吗?
& z5 ~; ]: c' f" W; A
# v# f; ^/ {+ A3 O% @  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ Z" N& u$ h2 q! \  F; ?
0 G# i* Q; `# U( c
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) Y7 b& p# o) ^; C! N. Z! @0 q8 T8 b% j0 I7 C5 [# L' Q! J
  苏:这样好不好?
  H9 w+ h! n2 J* D: ]7 \  Z$ P/ J! Q0 k8 g
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ b; r7 @/ X) w' X  R8 T
$ r/ q" t: v7 M& d* l6 Z* e
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 S8 ~4 r9 s+ f, S, l' y4 e

7 w8 U" z7 E1 m9 i# p- S  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! M/ f$ ~% S  N7 j+ ~* Q2 ?
( S, m* R/ X- U4 o3 v* Z. J  苏:泰国人?
8 N, Y7 J2 z' v, j6 g+ I. ]/ i* Q* u* h: B
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 S/ K' J: {8 V! @  A) ?# J' e! H

3 W* x/ y! _8 v4 A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, u# ], z( B) K( r% s+ _, J" k0 _9 g$ K# i7 M' N
; L* H+ l0 H& y: r9 C$ b, J: B

7 z- H% u6 k, n; X4 U4 z
8 }1 T1 n/ _* ~0 b4 |% G* u: t$ s, r  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ a$ e/ i! m) E当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-14 13:29 , Processed in 0.050963 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表