杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 89899|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# e" P9 Y5 S" M( R" D6 ^2 }5 F6 a( m( e# S
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 ]  {: u( F! t  F* |[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& n9 Z+ E. K5 r+ o% A
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]9 R1 B" e! e$ x$ P3 ~
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ v! }5 F% h+ \- T
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 a" S5 B+ Y% l3 [7 x8 K6 z
* N. ]9 H( v. G[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) U. K2 j! f6 |& T( L& l[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 Q/ Z) F( N  Y$ b( X  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. W* I! R4 ?" D6 d# G  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
8 `" k8 g2 r  ~9 R  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。" s* F9 ]) j  x+ \, D  Z+ o
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% M* y( U: D1 R* S" A
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
' Z9 z% R) k; O* n$ |) V% i9 ~" A2 J  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# M* c6 i/ D2 R  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- B( v1 _( ~7 d/ S  e, t  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
' H# `3 z7 \, n! I" `& |' R8 k& S  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" ?+ w9 _4 c. f4 V* I' p& O. c  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. k7 d8 l% c5 e* j
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( x! r! ?6 c/ F+ e8 U* T/ D( U
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  T3 L, S3 B* m. M% N% q0 [  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 C6 m# t  ~8 y, A. ?3 ~4 Y  [b]弗:[/b]不知道了……  j+ o7 i! V% X2 R( O
  [b]苏:[/b]记不住了?, q8 b! g, q; ]  H, j$ u+ r
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- e  w- v) f7 |0 N8 U$ _  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' B4 Q2 [1 g# a- Y$ W
  [b]张:[/b]难。
8 [: Y+ Z9 o- ?8 k6 C  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 z8 c0 _: L* C4 |& w  f, L+ `  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 z4 Y! N& R$ u' F1 @" X  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 ]; w4 u1 N1 w& |$ ?4 D. d
  [b]张:[/b]是的。
  B! @& o( H8 A  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# Q( A$ O7 Q/ [( V0 e7 G- ]  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- [( D* K- f% E
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' C5 P3 c  P4 @% {, `, S1 L  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; K! q% R1 a8 d3 V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ u/ K2 m2 A% Q8 F  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 i, t1 {2 d( s% ]1 ?- L  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?! E. C$ C* a. v3 Y2 @$ M1 a, c- |
  [b]博:[/b]政务参赞。9 Y1 e2 v: E+ ~6 z1 S. H: v
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?9 A& J: j9 G, D. O" O* W- u
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
3 M4 I/ ~( e3 ~0 k/ G/ x4 P! X' z$ b  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 |8 f% P6 @/ c4 D: N  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
. |/ D- y  `7 g9 I; D% {9 i  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ ~& `6 L# O& I# U1 ~( Z
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' ^6 F0 P6 w! w" D( n0 M
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* Y$ |4 M( F$ k  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- C0 f2 y+ B$ n' M  [b]苏:[/b]没有教科书?9 A; a6 M8 n# {# l2 ?- ?
  [b]博:[/b]没有。
, |- h! v3 `4 V& T& V% W0 I, {7 `3 e  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: P5 |* e' P4 n# R  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) A6 O7 \  o- `, C8 _) [5 C
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。& s! r7 o. N1 [/ S$ T- m2 F- L) ^
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' }6 O& f% Y& m/ D& e; R  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。. f( [. w: P4 T( E% j5 R6 ^
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; P8 J3 I" j# d# a6 @  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# p* O. l* j6 W6 O" _  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& X& X- x+ }3 L. U% x5 A
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" s+ g6 r9 k5 ]! T  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。$ T& Y& ?! z! h4 L# R3 N6 a
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# p' K% `: ]" `& O# R" O
  [b]博:[/b]截然不同吗?* _2 s' K. j$ Y% J" ]
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' K, O6 S* D1 n1 L' T0 c
  [b]博:[/b]……
$ J8 l0 v  E3 A6 G% @  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?  ?2 |3 s; \6 m; j& P* r
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& ?6 i/ i7 s  n
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ y2 _5 |# M; K9 B  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( H9 l" K% [8 P& \, R  L
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
9 Z6 K) s3 l6 u, ]6 M+ K0 W5 I  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  l- s( R# k& V
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. t: q0 v1 b% Q  m8 V7 _. B  (四位均笑。)
8 ?) t7 J3 ~% X' b# C1 G( {2 S  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
/ Z+ t. L+ ]4 n7 z. T* |1 O% E  [b]苏:[/b]为什么?& I* I5 [0 y* Z* s
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
3 v% c4 ]2 A  O) A  i  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# `" L* S+ v/ a9 L+ s3 F$ m- C3 d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: \8 c% u  P/ ?
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 v, o: f( {. _0 M8 N- m  [b]张:[/b]比过去多了一点。! H- g1 F& Q8 a8 @; S& O& C) T
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ A$ K9 q4 b! j9 j. n  K8 p8 _  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ x5 ~$ j* N9 U8 B% b  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ ]7 U: V8 h$ G/ W4 x
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 Q$ {$ `9 Z9 ~2 c& u/ v7 s  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ I  V( w9 H7 M% H  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! u5 W3 `; m' D( I) O8 L0 i  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?( r8 p; M1 |0 i8 \$ L+ y7 k$ ?
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. d) A* K* t: d1 r( U/ N
  [b]博:[/b]是,不一样。
( c5 K: \- b& P+ R+ ]  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 E" y$ m+ K% M0 I' y8 n( ^; G  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。" }$ Z' P. y4 @9 z
  [b]苏:[/b]读?
  U% s7 C/ I5 p  e. }  n' I  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% g  ^% h( `  T  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' `7 A0 z! `! u' v' u7 V2 o  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
+ |1 Y7 s2 Y/ Z9 }( m  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ A1 W6 |5 }, Z/ i6 E% I1 {6 a  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 A! w- [- x+ r3 K4 Y' _$ L  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?2 Z, H: z2 u! Z: z
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# A4 L, u) B% Q' |
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; W4 X8 o( S# D6 H& j' O2 k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- o* O# O' ]; F: H2 N3 v" R, @) r5 S  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ {) j8 k3 A! L8 X) ^5 }3 ~
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% [) [- A% o' G- P  R$ }5 e
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 P  l+ W$ V6 V; D6 E. R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 x/ _9 t! t3 B% Z0 M! z  ^  [b]苏:[/b]哦!- B2 m% N! [" K! u" e9 V
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. N! ~, J' b. u9 k
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& w2 m( s( ^( o* U' \+ x
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) T7 i0 d0 y7 s  A$ B- m/ _
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 r# z3 j: V* i+ Z  ]1 B  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, |% W4 k' t9 L$ B6 i" I* t
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?2 f7 m7 w. a9 J1 i
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 F! J* n. t3 m* T  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 Q) c6 a$ c4 d8 c3 F" U+ E
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. J; p9 }7 H, D% D5 y+ T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?2 F2 V, t* |& j. t2 g
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) o5 F! @, u. ?& w# s& P+ j& b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* H7 H5 m1 r) B
  [b]张:[/b]是的。& z( [) u" M# _" e( w% L* l* _
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。' y, K3 n' d- N
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- C9 z; S! C: O) k$ n. m- H
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 l7 K3 a: i( H# v% K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! E+ z1 R/ N. N& b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 @8 A% i8 e1 P2 r+ ~4 G0 I# S
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# t0 K/ Y" \: U6 f" U( J- c7 Y5 `8 Y2 P  [b]苏:[/b]我猜的。9 D( W- k' T# |( K
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 h) M: ~, ^3 s- T; ~: `1 P* \" s
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# Y% s" U7 G- F8 P
3 s6 [$ \& W- y/ x/ U
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
6 d" }% L! ?+ z9 K& @
( z# [; C8 E& E3 F2 X6 H( _  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
& x5 f1 I; g8 g$ |7 f) Y# X; I
# {9 H& @* Z) [0 Z4 [$ `  苏:时机正好?
* |* f$ F; g& o& V6 l6 u% r6 t# ?. j5 H! y
  张:是。& s6 X9 K1 z- i
! a# M" G5 b7 @1 H3 S, p
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 s' }$ ~# V+ l% w# l; v3 [
# g( k2 m  x% c2 {. S3 a2 N
  博:公使。
" [' Y( e, D& `  A+ k; S* ?, v$ z/ |' _' V8 @# f6 i0 M# f% r
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 L/ ?& o2 M' G7 E+ ]  m8 X: u

% D9 e2 R- R3 \7 l: [/ y. k  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% {8 F/ B5 j+ B# ~- k- l
: G6 U& }" ^, n( V/ J) A
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 H1 G7 ?+ R! B+ _( w( [
( I  u/ z3 Z1 k% C
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 d9 N. m+ k; [$ Y. ]/ i" I1 e! l: `; e9 C; h
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ u2 M1 \/ ]1 F$ C. x% {: o+ I! b7 c- `& t! I+ b
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: C2 h5 O# ?+ H  l8 @7 N+ w1 u/ ?# x- U6 T( x/ b0 s+ f
  苏:哦!3 J1 Z6 K  I  C; y0 t5 D
0 Z4 Q7 D8 |3 H, q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
9 S( r7 [! k6 P* e/ T9 M
& o; ]+ z7 l4 i3 d6 `  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& R2 y, B5 k- t) |0 t  ?
3 x' K7 h- n  a7 c; Z  L  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
/ d$ S, W$ f; ?* p- `- c9 S) A& X; i% ~! J8 _
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
9 y, e4 A" S9 ~: D+ ~+ L" }
6 [  w6 G1 t& _2 w& q1 E& @  弗:是的,说泰语。/ D  G3 F7 `$ {
9 R; s4 l: Z( A" V3 O9 w2 m" v
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: |1 m# h8 _& ?
( r+ x4 ~) ?; _5 R$ h
  博:还从来没有吵过架。
% d) N- s  n9 E, x& ^  Y* }
/ |+ h4 Z) S8 L4 q+ r  张:是,从来没有。
& A' o" v) z$ L1 r: N; \6 ]3 ?# O# r3 ^% P' v
  博:用泰语说,就是“还没有”。1 ?+ q7 y2 H* q9 c: N4 ^$ {

6 y) V* P6 B# t  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. D" ?+ d0 `+ @( g2 y
: J" P' i* }/ v" Y7 p
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 Y2 }  k; U8 R5 U

8 V. A$ z' O+ s5 k; l4 \  张:我们两位从没有过这样的遭遇。0 J+ x$ w8 `6 t

4 [- \7 u: e+ H# b  e: t' S, V  博:从来没有在那个时候见面。
& r) {( O- W8 B6 G* @' R- i, J# `0 X
  张:哈……! B  p; M9 ?% W. i) r* f# Z7 ~5 [

2 |; X+ G$ C/ d2 T3 R# E: ?  苏:尽量避开,是吗?
6 @: G% }8 J6 }$ [" K1 V* J
# d- V- L- b- X6 w/ [2 f- h  博:避开。避开。. N# i) n" {% b( _0 r

# [" S3 ?$ P5 i' Z+ E: l  苏:那英国呢?
4 L" V, P2 E4 M7 z0 r+ W; j
0 |1 n" J3 [# M' z  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
% A: B( c+ z) [' f9 l
2 L" B; \9 U; Q$ r  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ `0 N* ^5 C2 c- F: k: z
5 `) [! t$ a; \: o4 W/ X  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 e8 j2 {# N  x* S+ J
5 C, A9 B8 ~: W  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  w3 V1 e/ w3 F( U

! y$ Y( E) f7 k4 ~/ Y1 `  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 t4 Z* F; k5 z4 L( i4 q
' B/ Z( ]; q: ]3 ^8 J$ E  苏:那作为朋友,会怎么做?% Q5 A4 i! `8 B6 z- X2 K
$ v+ t/ @0 `0 e+ Q3 p/ M! o; @
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 r" r' z* o7 p+ h) B3 Q. X% o- v7 `. n# p& p6 Q
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
. @! r/ h8 j$ X! ^1 a( ^- d* q) s% ]) G2 m% y. z
  弗:是的,会交换意见。
2 ?( N0 {, t" z) i8 {# u8 j! b- y' e; m5 w- C* q# \- m: k3 r8 ]
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; A' ~% ?- ~  @5 N  a" O6 j

0 z: o' x8 \9 \) _* ~  J/ i% N  博:没有困难。% H: a1 g) i5 u& J  F! M

; h; |; o% V* z1 R2 C# h9 k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% W* Y$ _# s1 {. V" B3 ~4 q5 q

0 e! {, o, K9 m1 Q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- E) i3 X4 k2 K' s$ ?; T2 H
9 _! j, d+ l, k1 D- w8 C+ x: P' }6 w  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 x1 k! u) V( Y* X5 {+ e2 A% b% l1 H# `, R9 v3 j4 B& m  w0 C
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) I6 \) N+ i' H
3 i) p& C" {% y* n- r
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?7 }/ U+ N* Y5 `' a
# @4 o0 U; W% I# _$ o* l
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! M& M4 A: d$ w+ R
: O& G+ o' |" ^  弗:我们必须保持中立。+ [/ P: l; \7 z' g' U1 Q1 h' ^

9 W' h; v0 t: n7 X  苏:始终保持中立?
6 x( ?+ s% }7 H' h9 q2 S1 `3 I' b; P% e0 F
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 o! [/ H2 d# u# J6 f* A% t1 S! J  @+ `2 Z' m) {7 f
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 z, [1 S/ I4 O6 O7 |3 X

: d9 n  z' s# P) F  弗:但我们不理解啊。
: M1 J0 n! l$ r! }+ |* v# D, B3 w8 L
  苏:不理解?
! |, d' l/ `/ d
+ ^. Y! I9 @7 t; b: @1 a  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 X3 b7 ^  {2 ^

; _0 {7 i0 k' y8 Y2 S  E: T  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: p4 S& G, {" h' S5 Q
' x$ G, E$ |- _
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。0 g/ l2 D# I2 b8 ?7 a+ q2 ]
/ p2 s" I) A3 X2 J
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ ?* x) V8 v8 T0 h' ]# W1 G9 j
" p/ o* \( f7 @% G6 L( J6 v- C8 z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! K/ Q) s8 o  Q

* I' s/ E4 S6 i' c8 u8 w% |" c" Z  苏:中、美是同一天吗?
3 y( i+ y. J2 X3 n: o8 f/ H, i1 i3 }; h( c; A& H9 @# E
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& Q  X# U/ _( b* [- `2 o: X1 p2 P
  张:是。
# V5 S) u: |! U
' A! k- L" V4 o  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 y* k1 G/ p. D, l- g6 D
" g+ P; d2 R1 H4 w' X# O& i) r  苏:张大使介意吗?7 W+ C+ y  U& \# q& J4 z0 ]' ]

4 M* u- _, @+ w" b# T  张:不介意。
) c6 I: u& a0 Q# x! z1 I- r
, s" @( F' y" R' s  R  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& ]% C- I' v, ]

1 v' J5 Z5 P! B5 U, n  博:苏提猜,不要想得太多了。0 A2 P; r0 f* h5 k+ G  U7 w

5 @, T6 h( c/ j) j# W& U: R  苏:泰国人这么想。# `, ^& C) h  @7 ]# H
" X0 {9 _3 T' C) d- }$ `. c
  博:我们不这么想。* I8 ?' {7 j' e. A* m
3 b5 X# u6 _( L, h
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
2 m! K' Z2 K$ X) c
3 q( P4 i) [5 \3 A+ N在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 J8 N( S9 k2 M) p; S. @9 F; ~( ^; v3 s% w
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
0 b6 x  g6 Y3 J& ?! u/ k
0 o1 Y* B6 u' s' X  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
& K. G5 S  r  ^! Q6 P& ^3 y: A: t. d5 }, v
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 Q- u. a8 o0 m) \+ b% R
, R; J1 J* [+ I  弗:是。
' t4 u0 l) Q5 N; W
* Y+ |) e4 }( D1 A  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 e* A0 S, K/ z7 U9 U6 s2 x
  P/ y# {3 }6 P5 w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) ?, u) i$ K# s; ^# y4 V
7 b6 r) W, d1 b* ~' b1 u0 B0 z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?; y( a  e; \% j& A9 ?- i$ O, r& p

# v  V/ k$ h- \  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  W8 u1 y1 J8 R% n
. a6 [5 b' h2 y6 L  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
8 g; b) u' S2 A+ o5 i" v: E
/ M: r/ Y+ e0 P' E2 [+ Q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。( K: C" F# B2 D

8 M% z  }9 c! u# g& f' [" @1 p6 c& H  苏:大使感到糊涂吗?1 L5 j4 y5 c* e) e- R
6 F& R2 N1 n+ _* [& D9 z) t: A: ^- g
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 ^; o- R9 a" U! C* N1 V- X' `" r+ ]$ t! x3 o3 e- ]: }+ p0 V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 ]  S" B" D$ r( C! n* V8 s# I- F( f8 D; J
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 a+ a) o4 C4 _3 p/ l; B/ j  q8 e9 w7 p8 }2 t& j7 R; r) Z
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! ~! f% |. c0 R$ i9 z& h# X( v& N$ [, N- H2 z6 V2 c
  弗:哈……
* e2 v, \* X! M( P' o! c8 }" _0 `6 W+ q8 C7 M6 n
  苏:每次来都碰到了“革命”?
5 F3 `& w' y" G9 }
1 Q7 F: Z6 }. \  E; ~  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; u2 h5 R) r6 c% K% u2 ~1 j: _7 J4 o5 C) |5 U5 v
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) Y% Y6 X. i# v  x  L0 K' p8 P# Y1 i0 u% J) {
  弗:那天我在英国。
/ \9 ~/ R) u# ?0 k( \; S/ S% \( v& t
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! k+ c# q* R3 |8 {$ R- a/ r+ U  ^2 ]. b, l( v( C7 A
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( b3 Z+ n/ e+ t% b# d
  s! s3 B8 f- g; z3 j$ I  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 X8 b& z7 u3 {4 i5 I
9 v% h0 n  ~4 ]  L9 A
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 I1 r( `! }) ^
" v# w& P6 E. Y" ~9 J" c
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?  I% y/ O8 K7 U

) j5 k/ {% P8 O  博:那你说说,有什么情报?8 F9 w5 _! U) n% e& q

8 D3 R1 c5 E$ A+ {9 T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. V" b  t% ?# `7 K) j

" K4 H7 ~: k9 a) A: V$ c# _1 |  博:不对。
# j4 X0 [5 M4 W6 U5 J, z
" V: T4 U  R5 t  苏:CIA,可能有什么情报……
7 x1 Y0 m4 `; ~/ F0 U) e% M" X5 V7 m" h8 x0 M4 h
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 j4 L$ j9 v$ c( \4 v  l. v
, E5 m5 u0 b' o& |9 d, {! \* u: S8 o  苏:不是事实吗?
2 v8 j* D' M, b" k$ X5 B
, b' _3 a( R4 i) b  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 l2 U0 O9 M& x: q, |, E) S
) H: U6 D$ d: e  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! h) }7 C% }% r) Q# `# v# q: `8 s: V' V. X
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 a4 L  x- t7 Z0 i2 g
( [/ c/ H( n# L8 A( C  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
6 @. `* Y! U7 R) F0 n3 k' W" p' b: ~  q* _  V9 x. f: k
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
. M7 l9 n' ?3 w7 t( J- E) e6 `
5 L# l% B& A1 G1 l7 V  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ u; M# F# b' Q0 R7 t
1 v. j1 ?+ J5 ^" @% t. h6 A+ h* g: x
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。4 \: P" A. |; e  j

! U# i- T  n8 u/ h& P7 x  苏:为什么?损失什么吗?) b7 d+ f6 }% B4 v

7 d: E& N5 x" V5 t( a3 y* w# C  博:是。哈……
! s6 H5 ~3 Q: n, m1 x( a. q' m* |+ y6 S; Q
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- r5 t5 _. a! a: W2 `9 d
9 j6 [1 C$ J1 _; T- v2 \0 C- B  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
% \# Q# C+ R" ^
; N' h3 m/ d& y0 a3 s  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 K$ k: q7 M8 r# n# X. s6 V
. y4 k, f# k! F+ a& f8 E/ B6 \  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 Q) @4 x8 ]/ o' \1 Q
" |0 n& J5 ~4 u# O; M: ^% ~5 W9 [# Y" E
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ ?( R( @6 k5 Y
3 m1 r2 W0 V7 _" G0 b- A
  苏:这样好不好?& D& i2 A3 Y7 G( L, n' a
1 h# [6 K, q5 R5 @
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: Z7 O; H8 F$ R5 Y5 Z5 z
+ G$ `: ?" \# _+ m4 A7 q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  A6 k8 U7 Y! v0 X8 {

1 P, q( u2 P- }! ?1 l  s9 |  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 x& z) Q% \+ |

! S- l1 r. k! }9 z8 D  苏:泰国人?& B. X1 }% H& r& h, g% M8 v) r1 t
$ o! T- V3 H( C8 h% P
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# p9 n- r3 e# @7 q8 T5 S

! F2 R2 d. U6 W: Y3 Y9 V! l/ R  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- e  c' o3 x) `% J7 y; p1 l. k

. g! y1 N0 @7 N6 Y& P5 s& B
9 v( @3 a7 h. a6 i  S0 i
& `1 B2 F6 k7 l8 Z6 q# k* P
5 b. u5 x7 j9 @! z  g  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; K$ z7 _) B/ l
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-15 04:40 , Processed in 0.076294 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表