杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95593|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, I5 M7 }- D5 N+ J4 g: I  I. t& q% d7 B, W+ f6 G$ p" L* D$ q1 B
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 ^+ b# k8 F4 w7 ^3 e
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& _6 f; x  f2 E
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
- p3 t1 s. S2 X7 e  v0 I" A【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 D0 p! a. }  t; x& l& J
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 i: K5 E0 S+ e8 {9 v  N
& ~1 z0 H5 E, S7 c[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 D* R# O' H3 U7 ]: Q. n
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" _* j6 a9 h1 N8 a5 N5 c0 J+ @
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- B: Q" @: g0 {) b7 ?. S0 U5 Y" e  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
/ R5 Z3 L# s( g5 R* Y  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) T. A! s8 A6 _  P) C6 T8 R
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! w- F  K- Z. l8 F" K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?7 p& N' N* [: {- s6 R; Q
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
& Q) C8 t. ]+ k: n& X- g+ L% F- ?  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. C5 N- R! i1 Q) u. Q. y+ H1 J; @
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 \1 n0 K, }4 W! [' s0 R
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 L4 U& m; J; _8 r
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 Z, ~- t9 |0 @+ f6 f8 q6 `  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. R4 G1 z4 K7 [, j# P& n' m1 [8 v  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 r3 C+ i" u% _0 R/ Y3 h) [. l) r8 b
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
" K; e7 I- L' I  [b]弗:[/b]不知道了……
( a- F$ e( g* E/ W1 p0 J. l1 S! q' ~  [b]苏:[/b]记不住了?7 X' J+ u2 R; f1 ~# I- o$ }8 r) O
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* K" p2 r8 ^* b7 Q7 G( l. S
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ I- c( V7 d- P% @' M6 g
  [b]张:[/b]难。  X# A+ \" Z, N. ~. H
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?4 p' z- F3 F+ s+ J) E8 H+ I
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。" _1 w5 i" P" n/ O$ B; H) f: H
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* M* Y8 J1 Y( C/ X4 u
  [b]张:[/b]是的。6 g0 ^! v# n9 d0 ^0 k
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! g2 }1 k2 W& q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( x/ K$ N& C. v
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! ]3 F0 u. F4 {2 O9 D, l8 q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; P. u) m2 c6 a8 J# G8 m
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 j  I- F& i" R# N
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ v% A7 e9 ?3 i  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- b! c6 V# A. S( M% O9 @  [b]博:[/b]政务参赞。
) c6 r$ C- y3 f  Y' r  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, \9 l9 S, u% n8 s3 r$ }
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* @! T) s! Z1 o& H8 X0 y  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- I' O, s" i- R  [+ m, w* ~  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; ?+ l+ k, W& s9 ~  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?( ^2 s- h0 H4 b8 g0 g7 ?
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。! f) M3 c( C  {2 j
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
% a4 s8 h1 n1 e# y+ l$ b  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' G6 \* M1 g) k: H( S' I* r
  [b]苏:[/b]没有教科书?+ t4 ]. b# X- X6 [) A6 H
  [b]博:[/b]没有。
6 U, |6 N& @; A1 F# u- ^  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& C1 c1 [: X! f: p( d* [
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' j/ b! F/ f( Z  B# z9 @) a  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 u& u  J0 }/ m, |7 f4 j9 A
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, s( N7 H7 w+ d* Y6 ]; g
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( x! }. i, P( v$ P
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. t( e4 ~$ S4 P  [b]博:[/b]应该是语音语调。
  p: _) U: X$ m) a7 ]* O  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 l& q$ S3 `/ l" g- y- x- q
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: U- {/ P% I7 H4 t7 E. P4 J
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 j3 |9 }7 E& O  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ l: J5 M  Q3 l+ j4 n% Y- F  [b]博:[/b]截然不同吗?
) w  g" N: w% G+ b  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ x2 r. A3 s/ \  Y+ g$ E
  [b]博:[/b]……
: \) v8 k0 y) f  G% D5 D! [, S: n  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- y3 J$ b, g- `8 d7 i  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* g8 b4 q! @; D/ p3 f# F
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) D! {: ]4 j+ u& Y9 l2 _' B  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
" h% }1 L3 p6 T4 y% a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
! w1 C- P7 v3 i  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, Z  p9 \8 A, E/ C( w  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" k# u& l+ W) c, E, D  E  [5 }; c; ^4 n# C
  (四位均笑。)5 B% }% U4 X, R7 V: P
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 K+ W& P# I0 G* f6 \" p& e  [b]苏:[/b]为什么?
0 g2 A6 B- t/ }# A* \  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
* B* [  J& u' U' ^  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 O1 m. `& h+ [, i  t
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& F. w) k9 U0 d3 X
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. k1 B* r, C' x( t, e
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  Y$ Z# L  ]- m% l5 c3 o/ `  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 K" d0 V# t: k! n) _. S; I! |
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 Q" p; [; C, {4 Y9 A  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 j. U4 k% x3 V: }9 L8 b& [: w4 p8 |
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# k' u3 L) k5 {  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 \4 ^- U+ W) t$ W- ?
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?5 g) i$ h1 W- P4 o5 M
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ a/ Q! m& b1 }7 ^  E9 N# ~
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
# k/ M# l9 o/ s( ]  [b]博:[/b]是,不一样。
! I- x* [1 O* c3 k0 Y  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 X: N8 ~9 j' _# i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 C& a8 D0 H4 m( V6 T$ N  [b]苏:[/b]读?
) t$ s" m) S' v  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! `# d0 I7 J& ?" C6 |- ?
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 S* i: ?2 ^. O) X. A6 y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 x5 l2 I) W. j/ [! `
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ }: n6 w  T9 Z( w  N$ c, `
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
. g7 b4 K+ Y- x2 a  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 n+ v2 L" [" l& A  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* H$ W" i' V" M: f8 a+ \, L3 p  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 q# s" e  \% f' g/ b
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* S/ Q" q1 \3 n; r5 \
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
6 \0 r6 c3 n- v3 d$ G  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 b1 f: ]" {3 _+ m6 G( B  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
- {7 D+ l# x0 ~  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; n" ]9 C. U; F/ g$ ?1 `  [b]苏:[/b]哦!8 S. E2 ^7 j2 b: z
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
) J# j' x' o; }5 o) v7 P# P6 ]# U  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. |+ W: u5 D& p: G
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" t7 r3 e" z5 G( r; k; u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
: U8 Z7 c) B# C0 r7 X  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- b$ f& E. A* H) m( X
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 X2 r3 |7 S% K) `$ M% X% E
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& t1 t1 ^0 V9 {$ N: r  _7 L& q  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- r+ q+ t9 `3 e. Z4 s
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ }& ~, s- l' I  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 v, S2 B1 g' u& X" {' t- H  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( S/ o: Z# U; \8 u6 a4 f  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' ^' {$ B6 P& D
  [b]张:[/b]是的。" Z1 i! i: b8 p& J; ~6 w. n9 m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  Y9 O) S0 e: o# r# U
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 U3 \" I% X# \/ ~, R# c  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' A9 ?6 p5 _* x
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, O% B4 v$ X+ Y5 i5 s
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 B- D4 `, s0 P* `2 l0 t
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) M# B9 a$ g  h; h3 q) r: E2 \  [b]苏:[/b]我猜的。
. ~( u/ b! I2 H% q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% Z* ?% B2 a, y
0 ?# j1 S' Y& C# S+ i% z& X
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* m( R+ e+ d4 E0 |. r! j: a2 B( \& T' v: e6 F5 V7 \
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 U  q* H& D% u9 t% {

; |5 n2 x: f6 T  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ }5 A- K; G( o  y

& F. ~! d( q4 ]3 x% y. @; x) O) }  苏:时机正好?& r; D: ~: Q& s8 W2 e5 i0 t
- s' W' m! n4 N3 t1 B$ O
  张:是。+ ?! n5 s! ~. G! [( o) ~; r
5 A- n2 ^; A' O0 d
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( k# |- C2 @" q+ ]- ^% v- W, I) D. ^& n! y2 K' N) Q
  博:公使。! |1 i+ M0 ^5 P1 H* Q, e/ x, e; f
( V- T& J, T0 g3 j+ W" e
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, r8 E) g0 t0 C" H5 N) ]
" ]+ w" _2 v3 Z" D  x+ N( `  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 p, c5 ?) c1 f8 y6 w, I' D

% Z7 @" \6 x0 b& E2 p0 J! |( {  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 P$ [9 n$ d3 u7 a) `, \3 d! f

$ Z4 _2 g- n# d3 o' x  H6 g  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, L7 ~& E! t9 D' H' R7 `
# J: q8 J. c. s( M* O
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 b- B4 ?% I  {! j

6 z+ l$ c: ~* x% T* [- `3 k  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
  N" I1 M6 }7 g
) \0 q4 E) b( M# x; V  苏:哦!
6 j  P  t7 T$ I. c/ D1 i9 L9 A4 ~0 ?
  博:这位是真正的职业外交官!哈……- q( H1 a  Z( r; r

0 w4 j5 Q/ T; r" ^1 R) `! X& }3 J  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' T' m1 D+ c& I
3 K% t) ^% b4 [7 K. ~
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: A$ ^" h7 l; d) _2 B3 m
0 c- F7 ^- E4 \  O& S' L  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# |; g! S% {, w9 n
' C7 _5 c- r! k1 z& P0 ?, @5 r8 M  弗:是的,说泰语。
) B: Y$ l4 M7 i. R1 ^& B
. A# ^5 R% d5 V5 @7 b) R  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. I) w! o& |4 J3 Y% D6 ^1 A9 N1 C
8 E7 G+ {9 N9 \2 r" `1 n# q. n7 u, U
  博:还从来没有吵过架。
) E. m: e# L" J$ x  _5 i7 m6 ]; g( Q3 W' u' o5 p+ g
  张:是,从来没有。
3 m  X8 L9 p5 Q& H  f. o+ v3 a2 s# I2 ^( B
  博:用泰语说,就是“还没有”。! G' @3 v' ~1 d* I/ Y# T
* W4 x& A2 P# [( {8 r) U' |
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ H, D8 t+ X- z7 d' X4 q: \( @% P# m% ]
& X% ?* P; U3 H% |1 K  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 K$ L, k% E* P! ~# I

  W% G1 `6 ]  b# x& k' Y6 c3 J  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 [7 n9 I; W0 O' c' u+ `9 m
6 H" ]6 S& f, w3 }5 I
  博:从来没有在那个时候见面。
. t) I, S! g$ W; q) i% e, w0 U3 c) v4 j% N) ^
  张:哈……
/ p% a- K" R) P9 r# k7 q2 H" A5 S# J( S" e2 k( J
  苏:尽量避开,是吗?2 B. E% A. g6 z+ C/ W0 Y. h
9 u, Q! u; {$ a. E6 w9 @
  博:避开。避开。3 \5 O$ N0 Q% i0 G

$ Q5 o, o3 m( U8 h5 N! E, B$ W  苏:那英国呢?" ~8 n6 f6 a& i* j1 z6 s

) g* ]  t* _& S0 C1 f6 c  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。7 D* E, l$ a$ M+ `1 f' R$ |

" H0 T( C: R5 S9 I" Q  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! A' i4 R* x, C8 W* `5 O$ t5 `- P1 Q

, }; G. u8 Q' q+ |/ f, j. r+ F  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
0 Y* w  G5 K  X) \) K: ~1 z; u3 F8 a5 o/ `: @$ @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……- X& ?6 S6 E$ j0 N
- ~! M5 @+ S- V+ l: s9 P% y
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, ]6 @; w. P! w

4 ?  X7 j+ ]5 |' F3 O7 @: ]  苏:那作为朋友,会怎么做?6 @. W5 h  B. e: i% O

: k1 r7 ^) C9 r4 D3 Y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; @5 K' `  C2 x. \6 B0 s' @* M+ P% @9 e. j. c* J$ h  Q& d3 X5 {6 F
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 e4 M/ z8 }* r  Q. T8 m1 R

, d( |& D4 l, ~0 Q# l  弗:是的,会交换意见。
, Y  e3 d9 T. C4 x& s8 g0 J+ I" A  H  z5 x+ X/ ?  e# E
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 G* P' g5 q, Q1 ~2 M9 V
; h6 t: {6 a, _( \& J% w! G, t
  博:没有困难。
$ Y% h. @0 q5 p1 r8 f& S) H- G- T% H% C5 W2 i
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- m  M7 u$ g" o7 d, u

6 ~, e5 i- p* V2 y: k1 C  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) h/ r3 o, z; R% z5 V

  r$ J6 |( m* Y" g9 q  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?$ y6 [$ d- I4 C# _$ L3 Y
$ Y) O5 @! ]& @2 w
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。7 }: [9 H, E2 J3 |9 b& d

7 F4 ^& H. Q' T& Z- i! x  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 X& I0 w: s! v. x. _

  z$ m9 J! ^+ G0 E  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 R* b4 D/ A/ V+ \7 O
; y# h7 Y! H( r( p& g  弗:我们必须保持中立。
8 Q- \0 g6 ~/ z% d
8 f6 g+ ?  Q5 A, v  苏:始终保持中立?! H3 M" M- |4 Q

* V! R6 k' M. W( F% t3 f8 T" G# l' [! a- \  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 K$ S7 I9 B  p8 d& K
: }' }# B7 k4 |( j: A0 w
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' a7 k; _. R& V/ d; ^
7 Y* E8 w+ j$ M0 c8 p
  弗:但我们不理解啊。
6 t! u% w5 N7 f% I) L$ @- W/ U: @
  苏:不理解?4 X) I6 Z+ P6 j$ W# F

0 ]0 T5 |  ]* t, _4 j' H  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% F$ u& c& v5 M1 [( j( Y! r5 B. H2 X: A
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 ]$ b2 S" o; S! c8 I: Y. j' P2 e, s9 C1 @, U( C: U
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# q' d. m% \1 f& ^
) K: T2 @% c( z+ y8 D- a6 H% W* H: C
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ C' w0 I% N" y

2 X  X) F) }! \, k/ a, |' B6 l  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 A4 @. f( U3 X7 U! v0 S5 O; I! }$ {, J
  苏:中、美是同一天吗?
# N$ e) F* y# I, Z* w2 F, o
+ P. ^6 a8 ]4 d1 G& O  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 A8 Q" ^8 P$ B7 C% O
% z% Q; d0 _9 m: I3 a5 l# p: u  张:是。- S8 F6 g; `' W8 @; g' t; D+ s. U
8 Q/ [2 w, i- P  e8 o- l
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
6 X: S# ~: x% \' z  b5 x1 F3 q. ^- w, g
  苏:张大使介意吗?, T0 L+ Z& l0 \+ g4 T, E+ e

9 A* I. H& J. J! k  张:不介意。- N8 S, _- D; E) h, z% O+ o0 t. D

$ F( Z+ X$ {( V  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 e! ~. h  W- J7 y4 m. O4 \; e# q3 \# C6 G* Z  o* z! U* x
  博:苏提猜,不要想得太多了。& H& x: b( x6 R, k0 v" b7 n
* I) w2 T& X1 M( D5 Q- S
  苏:泰国人这么想。
5 ], ]  X+ r/ e% g; ?
% e' q) y, {3 i+ b5 q2 X  博:我们不这么想。
" f% e( ^# e$ b5 i9 f# E5 ~: H% g6 f0 [$ h: P% l
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 N4 p; x+ W; v, \
: V/ D3 u7 N: q, ^2 ^2 ^在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- _7 v1 j7 m) J6 V2 ^5 u& ]

* K" D; U5 K7 A9 P5 z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ \1 e- {: N+ N: Q( \! \* X
0 u( C- y$ C' ?4 S+ E
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ }( \2 G0 g/ t' D1 A( `, d  N

) K& j# T( m! D" a3 l1 s+ L  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 d8 c# Y1 u9 L" i. q

/ @- n. P% E' f3 b8 ?; r  弗:是。5 U4 I) Z8 r) |! n" G! s

' g1 K+ X; [0 R# x. v; |' w1 E3 |  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?$ s. h- F2 B; F1 h: ~6 h0 _! c
* u: _7 ~5 {; E6 D2 b3 z6 k) x  W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。4 D1 ?/ G! S! A

6 A& Y7 B- B: N: m* J' t% @  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ |; S) i1 l" v" P

( r* r- b6 q; t; k1 l2 u  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 W- O) T8 K/ U' M' k- W% i/ e# c/ [' [2 R: g% l6 Z6 R
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ n" V) `7 t3 B1 k$ \$ {5 a( F/ z7 W6 H
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 U7 B, _7 \8 b+ }: q0 b, h

, c7 }# u$ l' j9 i% N  苏:大使感到糊涂吗?+ O* O2 n  O) K2 O7 R$ _1 e( K) H

6 X$ I% J/ g+ \0 w& d8 X+ `7 l7 u  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。) Z1 d- d! w7 m( b: W( Y
0 H+ G  {9 l0 ~0 t/ a4 e
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 o$ ?' f3 U* B( K# T1 M

1 c% ]- P9 }) ^* @( T* ~. X( o  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 M8 L* o) `3 [. A: M* i4 H

: m2 r3 @0 _& F0 k* W: N. X  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 @8 {' f' T  |0 |. t- `, @5 K, h5 \7 T! V( X
  弗:哈……
4 [' I# x9 H2 O; S( a" F, G7 N5 q, D2 |: }3 K8 t
  苏:每次来都碰到了“革命”?4 i4 f: ]8 n: l( l

7 k- ]+ S& P! c. v  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ O1 n$ K8 h* S+ A

  {8 f! J5 \% ?5 N$ T/ Y+ X  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! I0 ^  I* _7 L5 D
! X/ f( w0 x1 Z* {1 B
  弗:那天我在英国。% A# R' f2 Z1 f  w# V% J" @

$ y- N) _/ ]6 K; A  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
* c6 b; u# C* m9 l/ M8 A
5 p# J9 r6 D; o0 v9 X  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ _& z0 z) b$ q, c9 [! O( }2 v
# ^/ g; |3 c, E! x' w& L  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, `, g; k8 ]0 f/ e* a( v% t- ^5 k2 U
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- ^/ S, n# s0 b8 Z0 h  h0 \: L

7 ]) \$ _6 a8 s9 V! a0 f3 c5 c' V  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ P, n8 ^4 W, k1 @! ~% w& t& A+ A$ }
$ P1 h4 H( ?4 Z/ F) n0 H- I  博:那你说说,有什么情报?- }( q6 K6 K5 j. B5 b: L* p
$ Q2 T5 N" F7 ?
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 F% j$ N. u* }, h' y: F4 e' ?) |9 C2 J% k  X* `" Y
  博:不对。
' M! n: m- F% M  J5 q
8 N6 U+ O" G7 y5 ~" Q" b( |  苏:CIA,可能有什么情报……+ r4 K3 Q0 Y3 k: p  a9 [- r* m
+ @2 U8 K* O) Q  }3 i* T7 j% W# R
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 N; a2 F2 H1 k( Q/ P/ b8 l

4 E/ |& t3 y0 }- B) Z2 w  苏:不是事实吗?
- ?1 Q9 Y" m, R' s& T! T  F7 Y4 ~* R0 a, U' m% h6 I
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 m1 E. v/ b# H) W# i0 B6 j4 T' N3 A7 X1 X: I8 u  A. F) I# T
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?9 @' Z3 H* h0 n
/ o2 b* C/ B# H6 j/ P) {
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  G5 x3 Y7 ^9 O+ w; i

) {* }* D, C; r/ |/ g6 }  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. [3 W0 U* T! {, U: ]% T, x6 G# V( X! z6 ]
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, p1 }9 l: ]. W3 _0 `

% ?! `0 R5 b2 h6 C+ y* F  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?' d4 B! d/ n; Z
2 K; a. }8 G; h) O$ z
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% i  e. s4 k- ]
- }8 F4 Y+ P. v" `6 J& h
  苏:为什么?损失什么吗?7 h5 X4 c+ y0 J) J
: Z/ Y  N  s" F6 ]8 f8 ?8 m
  博:是。哈……
+ C! K5 N  F: k  e5 W2 x; g' d5 Q% \$ s. p
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( W8 t/ W! W: F9 p0 Z( n: l6 s0 W

$ L7 ~2 p/ t2 }# e  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 J3 w& D! S  F
! Q7 L, T$ G8 M4 T7 o" [% n9 d
  苏:大使在泰生活愉快吗?" V/ ]9 |# R! K1 P3 G

2 S2 V; D8 y1 ?) z% X  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* i; I6 @) ~3 q( s9 F4 J$ L

! E$ M- Z1 Q' E9 o+ V  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ ^/ ]* i- B  ~& d$ _- F

$ I. y' `4 K0 }) |( s. o) d; i  苏:这样好不好?' n# Y" V( @2 b0 C$ ?
" p7 x( G0 f1 t' v
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 q9 ~4 I6 P( f; w* M! R* i" Z6 n& M. i8 H  |1 t
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  H* B- Z7 @2 L$ [# @) b/ k' v* X( p" z7 y1 Q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: @# ?3 Q  ?9 i- M/ ?
: ]0 c" C" N6 O& L4 K) c  苏:泰国人?
1 z, Z8 ^9 U9 q0 R3 E) x
8 y1 b! X; b. c* L- P) Z  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 \" J( }' C& l+ y* p) J
& q7 ]) V' _" m+ h8 N  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: `( ?9 E8 b9 r( m& Z# O
' R% U6 f" n; f3 e + `) x( E2 u$ x8 w3 C5 {3 x

" M1 m, k) I- f/ M7 P  y! l! g1 a% U) h2 {6 X0 W& |6 ^: V1 g/ y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 V5 J3 Z' l8 a2 u: w0 Y; _: a$ N6 w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 20:34 , Processed in 0.073389 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表