杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 74004|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- C1 X' {7 o* o" I) I( e4 q6 s! ]2 P8 ~
! U. D- V! ~- H5 w. e
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. z2 r) h' D4 E" N& b
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]7 _! J/ q# `* C  r- C- G" a
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 a) T( n* Q1 J. }【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# [: G3 d4 n) ]$ M7 r) m! g! n  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 k0 \1 O  p3 N' |4 v% J/ p' g4 [! q8 a0 o) M: ]5 c
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]3 F2 c; A  B5 r0 A$ t
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ y3 @$ T* f! V9 d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
* y# _" o  K% T+ t  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, d9 P+ Y. e- T7 |& I/ t- J
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ C7 }+ _& q) i8 ~! a
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 l/ R/ K0 E& o  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?+ S) D0 s! g# C3 v) K
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# ^6 e1 A# C' x6 R4 N; Z, c5 }4 ]; @  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: z' ?$ T5 w  |5 d2 f4 ?  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# P: x% ?7 I, T6 G" F. v
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?( s' ~$ N: A$ g$ Z
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ s: q2 T% S; X2 b( }% M; m: A
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 s7 r, A$ I# |7 R+ _! D  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。* d! L9 L" |9 Z4 \5 @
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 X6 Z3 S7 b( R5 o  [b]弗:[/b]不知道了……9 T+ t, V! g8 N* ~  z' S! |  G
  [b]苏:[/b]记不住了?4 ]( p" a7 P; H7 g! N/ V4 W1 v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
, ]% {( y. s8 L8 C8 L) H4 j: s. S8 D) O  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, M( _8 T* S/ q& h+ i  [b]张:[/b]难。
4 w3 _! b, Y% a: T0 e$ |, u# \; P8 `1 ~  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* o6 E$ g8 k# P1 @  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% J2 h2 s- w: q" e# X; Q2 z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 G; h- j1 s, p/ q7 s, |# @  [b]张:[/b]是的。, `& G+ x4 n0 _9 W
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! w9 a2 W+ y4 `: w9 |  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 [$ |$ d: O* v, c! d4 e, c: J
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?" z8 I  }/ x3 ]# D2 u' |8 n" p8 t
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。, f0 ?; W0 t/ d4 O' x* [$ h
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  @; f) h: h2 V; n3 B! ?& H& b- X
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& [; h# v7 n1 n& J  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' k! x$ w6 ?: K8 G6 }- A0 F  [b]博:[/b]政务参赞。$ ?9 k( k  h+ e. P# ]
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- U1 h0 c5 q, F0 f; m  Y9 N6 R7 Z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" y& ]$ P5 @7 O: L& N5 P: t
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ ~3 T/ V" `- L& y8 c# Q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- B: z) |7 y- o8 F& d; u  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" t) \4 |0 Z2 ]
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 h6 [+ k/ o4 P/ \
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* I# a/ m3 x6 \/ b2 T, C- r
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ D, d6 L0 T; F
  [b]苏:[/b]没有教科书?1 X" a( E3 v: l( @$ U- b' O6 @3 I
  [b]博:[/b]没有。# u8 a! q; p/ X% D( @7 `' _. A9 g' U
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 w+ S) i1 i1 |% u
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& m$ ?# a- b/ `
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ K' a/ h; i5 o, n3 N3 Y! [  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" |) ?0 D$ \  y. y; T6 K
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" ?1 }7 l& h" Y6 P; Z: j) j  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?: L! b  I# G: G* _0 o$ t# A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。: E7 T+ M0 B. F7 I- l0 w8 x3 g  X
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 @& e% m/ [7 p! c" V7 F* p  @  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。7 Z5 v8 p8 b# A# A( s! o
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' l; t# I* ?8 D# T9 E% y  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. e2 t( K' s( O  [b]博:[/b]截然不同吗?
4 \/ z. y1 [8 d1 s1 f  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 J3 r$ a; P. v# x$ t6 z  [b]博:[/b]……
) P, b" x; H9 I' K  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 k8 |( {2 T, A  R. s# E4 |* U  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, @) n0 P0 ~) s2 A, _  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?% M$ M# o+ \) q. J
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。0 [9 J/ E+ d+ j3 ~+ c( n  J- s
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; V, D% y2 f& q" r  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) ?7 N& b0 @$ }6 z& M+ T" C3 G
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ R; N- G9 @. g( u. \7 P7 d2 g
  (四位均笑。)
6 }8 o, s& h. H0 p% b  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 z% b! K5 l: v  R; ]
  [b]苏:[/b]为什么?7 p& M, l. z$ s8 I) t, R
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- [4 d' r) P" a$ P' U  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?1 \4 y5 V: ~- w  W3 s6 J# W
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& B' d$ p2 Y) U7 h3 k( G4 |( l3 I
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 J: x1 _7 w/ _6 l4 h5 W
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  [8 P3 F" c; M% o5 ?! t+ u. E  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?$ p  b; a% H6 F' W; H3 H' P' e+ y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
5 x6 O. f5 h8 W% r5 v' Z4 ?  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* V/ I  L+ U9 f2 I/ k
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 }) s5 m6 {6 y" `  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' y! h; y3 o1 p
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; ?' k! k- f8 G5 L+ W6 h
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 H0 n7 h' z9 A% z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 r0 l' k, {% z. i1 u
  [b]博:[/b]是,不一样。1 U0 \; b% ^% |1 b
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ _+ J% |. _$ K
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
8 C" ?8 c' f1 Y; G  [b]苏:[/b]读?$ e) d: R: [3 g$ F' N: l! Y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* I+ Z3 t* l, _; J% x' O1 w5 h% w
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 W2 b3 Z% ?  k. b9 R1 Q4 w/ e
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 X- X! X8 m% L6 u/ ]+ o  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
; o0 B" S5 v5 E" C  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。$ C& ~  i4 V/ Y8 r$ g2 {, p' i6 Y1 ?
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?" T  ]# U1 _/ l& N
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ R) X: P" Y! t5 Y: `  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: w+ c4 y7 f- D
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 H  A/ v/ N" ~, T9 h: T  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 E6 A  E6 v1 f% a% \  `  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 L" O, Q  t. x& j, B/ p2 g  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 y* H/ G4 K. W* m/ x5 u
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, s! V0 K% j0 X  E; n& b, ]  [b]苏:[/b]哦!
8 C5 G6 D% J* z9 X- a) ?" ?/ v  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 ~2 u) n6 N( Y6 ^& X' i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- l5 v- \7 Y0 l  g  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 s; Y/ e" B% N5 E% }6 i; B6 G  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* y! V1 J2 B  a& @* Z& |" {& |. x1 Q  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. q4 L2 A4 n8 d* G- g  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' k" f; m* l' ?' p5 T1 Y1 w
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& v9 e3 ~: I1 B$ M3 z0 L  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. K$ O4 B: G! L% H8 Z0 Q
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% q+ S4 v% x' Y4 ^- Y2 S  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?! N1 Y1 z2 _6 b+ y. M  e9 K1 ^
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% U2 N9 l! j4 ^5 j  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ \: m2 ?6 G  b% R  T/ e
  [b]张:[/b]是的。1 K4 b2 i) p; T+ h$ L" P$ U- z' [
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 P$ s4 N- G6 f! A: ~5 X- Y  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' o) k" R' v1 }$ b
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。+ B: M5 y+ y$ c. M
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- z& g4 M$ L# j" a. X6 K+ ?: T7 x  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
0 J" j7 Z6 c7 U& {# m  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ N$ {+ \- p% O$ s  [b]苏:[/b]我猜的。
/ S  t0 s& v$ x  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
1 c2 v; ^7 [6 N( L' }4 M0 X6 {, M) |) ?" V0 X; c  e5 Z$ x8 i
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* r/ o2 ^# m# B1 l1 m

, }9 w- S) d1 X  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ r$ q. v3 a  d2 d) a- K; Y; I4 a! Y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% |" z: T; u" m6 s
6 b; {4 m' A8 o/ V9 u( U* X2 C
  苏:时机正好?! Q) s* C0 U4 h' R  e: B

7 U" j: Y$ B# k# {9 \  张:是。
5 D+ L' ~5 {% e: @8 j/ i8 q9 v+ o0 l( Y2 F
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 a# l! X. ?) a( ~) X# B* u- Z
: y; ~0 W4 d9 p; I1 M
  博:公使。
2 t8 x4 H; Y7 N- N/ g9 m3 ]! P" y* I( s, [
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, @4 N8 K2 v" x. }: k
$ Q, s* A5 w5 J) C6 `+ S3 D  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。$ a6 l; w$ p( U  z' l+ v$ r

) O2 q3 k3 k' u$ B  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 K  m/ ~7 R- r/ e3 a5 H

6 G+ t- K  k- d  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 S6 L! e9 D* x3 [
4 x1 \3 s% E: _) r) F' W: N% q9 w4 O  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 p1 q. d+ ]- x. _
: ?0 n0 z' s+ `6 Q. T" Q; w; I7 _: O
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, v' X& @* X: N+ ]+ }. N& l) O* P: H, J4 t
  苏:哦!
2 B% }7 j9 n" u0 N7 `. n6 q
8 ?% P1 u7 Y6 y$ ~  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ R8 b0 G1 t: z) v" f; f

1 P7 O1 j  H: Q3 g! H% z: y5 T1 ]  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) q8 c2 d9 R: e+ b6 _" w
6 J, o' {/ @! H1 X! u1 Z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
$ {4 z9 H. s1 I- I7 v, q  [0 i' t! y# Z* P  m2 h4 d* a
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ W  J# V! @+ t% G
" V+ a$ j1 ^; S3 q. ^& e- N# h! H  弗:是的,说泰语。: n$ `; n  p2 n; ?# @
9 m, n% `' @1 R, O
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?6 r6 b- L0 m- f& \
0 ?: Z& }* C5 H5 j$ R4 H( p
  博:还从来没有吵过架。
  I4 L5 E: \5 R8 E8 I% o" g7 u) E
9 j4 q6 w  F$ J8 v* S  张:是,从来没有。
, e0 M/ V9 B* |, b
% h/ e( \: V% {& O$ j  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 L& T& O  A) Z' M, N1 d
. Q6 D. I) U  D  {( E5 g  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' j% v( R0 C, g* W, @1 {
9 A& z' ?: Z: n$ p& T* @4 y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
3 ]7 _' K& _+ ~' g4 L, i4 S6 w( o4 @/ k$ l! e! h/ w
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
" k. `( T1 q: i# c9 h: i8 _" F! E: I. R: I
  博:从来没有在那个时候见面。$ x1 D7 R& g; M1 I) o' D: m: i$ ~

7 Z& ?) ?! S, Z$ T  张:哈……
/ J$ p! }& o/ ^4 x' b4 l4 _: k* C" Z6 Y# ?* R
  苏:尽量避开,是吗?
" Q5 m7 u! D3 \' B. m5 `" w4 K8 H% x6 M+ f) H7 H
  博:避开。避开。
* D& g9 F9 f% h  {- [; Z. r1 \% r, U5 \0 G
  苏:那英国呢?8 z$ {& }  ?+ Y. ]6 e( r

8 @, k9 I+ V; J0 i0 C0 B) ]  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。9 A9 Y) O9 B, p6 F, t
# f" x0 W+ O2 O, P6 P$ ]0 R
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。) Y3 n8 M6 N. z! y: C4 a) [# {/ H

( E% l+ i1 |3 N! U3 f  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ B' R) A0 Y2 ]7 [* p4 H
0 K2 _7 |  l1 X1 v6 h  R% t  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. J) ?, r2 [6 ?& @  A

3 u* ^( c* Q0 k% i  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 `, M* e) @1 R4 T6 V5 K$ _
  e1 M" I1 P- u! v  苏:那作为朋友,会怎么做?
! l0 a; [. p1 \2 A4 e
$ S1 {5 f. t/ c& `8 C  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: i4 k3 {  I. Q) a, T# u$ K* p
1 C$ @! u! b6 k- X& X0 {0 @  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# [* `* ?/ G% ?% ^* m2 v& S0 ^5 J' Q9 ~) L' @
  弗:是的,会交换意见。
+ F- j; n3 R2 q# ?+ ^& H5 L6 ^' ^5 b! i: J% V/ y  ^; ]$ [9 ~! X
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
, L9 u; k: h$ h! `" t; i8 M8 M, U9 N3 u
  博:没有困难。
7 L% J- P5 W) S( L: Y( z$ ]/ s7 v9 I8 p
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。) F1 f$ ?7 U, P9 }+ f. f
0 ~  Y; C6 d4 ?1 R' U
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。1 q* k% C- L1 Q% _2 d4 p
, t5 J. B( I, B4 _/ z9 u% ~. q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! Z" I2 t7 Q7 r0 o1 h5 V
& J" L" q" M. G/ |/ Z0 _' A, }, w
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ X$ [( Z, C3 U2 W: n# K0 C
7 Z6 d8 v0 [; Z* F! h/ U9 Y  s% `9 j  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?1 y; a% i; p0 I0 G6 k3 p

! R" N( \1 Z8 m  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% e6 _( O+ s) \9 E
. t* R7 t5 G$ z: Z  弗:我们必须保持中立。+ u2 G) S" M' L" G# m' T1 q3 r
2 E. n  `; }5 a1 G+ k
  苏:始终保持中立?
+ v* m. D; K8 d; W9 ], ]0 [- K3 @. ^4 c, B1 B. ~- y7 y) D
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& U& ?  u8 m9 q7 x
' N8 N$ c1 d9 h" N3 b
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! o, V* m3 r; A, w7 w6 G% q/ D9 k
, u" T$ `9 v% g8 y3 N  弗:但我们不理解啊。
) @7 R1 r& h) N0 q0 a
; c0 D  @: i: p% m; `5 o6 Z  苏:不理解?
+ W4 c9 i8 }3 f% Z8 D" t% o% |
: Z4 Q$ F: m; Y# {8 r& h% N  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; `' E" U9 e- B
2 }4 N6 H1 w6 q2 u& N7 M7 Z/ B- [
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ d# L" g7 ]/ A# j0 b9 M8 ?

) {, E/ ^/ d' J, Z' N9 `  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
1 j7 f- e( Q* \; W, G4 \8 c, A9 Q1 G) T3 a, y) E8 t5 y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
  w  J3 _$ q9 F" m( n4 p) L; h& N; R3 X7 i2 z7 t7 P
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ O/ t% u3 o" i' w. A7 \  q6 _' i* d, t* O. |6 N! q, U5 Y; N
  苏:中、美是同一天吗?
6 D$ p( |. t: S& Z
2 J; U, q8 r$ Q7 [3 t  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?3 g6 s* h) _0 X; T# l

- f& S2 m; c2 ]/ [& N  张:是。
9 k( U7 [+ `9 O. ~) B6 U# p+ Q2 G% F8 ]( N& T
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
8 Q% E' i9 r; i/ D4 S8 x2 T  N+ K' b" B4 R) \
  苏:张大使介意吗?* n; D2 y3 i2 J

1 }# A$ v5 C+ [: A3 i9 i6 u2 K5 o) \4 T  张:不介意。
+ S+ r3 K; H3 o5 }8 [0 M2 D9 @5 G1 n. f9 A  Y- U
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
& R; z7 [# @6 Y8 x( A
+ y) `6 S6 q% {& e/ H  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 E: X6 ~4 g0 |1 o4 V, h: }
4 `) q7 _( m& ^* J8 I7 Z+ s; N& _  苏:泰国人这么想。
0 ]4 D0 p# F& x8 t/ u+ V9 {  `
" f. t" f$ C: T  L; Z( H  博:我们不这么想。( H2 M# }- U1 r8 O$ W/ U

  x4 e0 O7 f( q  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。0 j) l6 j- K7 {$ W; p$ v
. M& b# X- R) }# p
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* d: l( b8 K* R0 D. V' k
# _7 n2 v8 K8 L% }) g* Q& `6 q
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# `3 E& r$ `3 T8 b% ?
4 }$ G5 I$ c) A9 v; m: i! S
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。0 K; f; u; _* `3 L9 H: J
9 D" I3 J' {( V: w9 p
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, w( a: n& W3 z! I& B3 s7 `8 n, r. u; N% m  _! L4 J) b1 G! p
  弗:是。/ c* y! c2 u3 ]1 Y0 Q7 A( h
1 j3 x8 S  h- k. t. N% D
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! {4 V" J( q0 [0 @
$ i0 K. B. [+ `8 k- z3 H  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。$ L( ^. O5 u) p9 [' |
7 L( Q' u( J) @# e8 p2 G) v
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?, B6 V# s8 a$ g; j& L% m' d

8 P  I& ^- K+ [; v  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( X5 t( y/ S  @# ~# O1 d4 Y+ y# ~
5 H" n. l" m; q2 [; f1 k
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ ?; N0 `9 H& l, I' V* R/ G! R3 {5 q5 M  m, _! ?" W
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ O$ D- ~( c  H) b! A1 l% h) H% W
# G& |" t# I+ K( v/ k, h+ G! r
  苏:大使感到糊涂吗?7 b- J( T9 n; T- _- b5 e2 [3 }
- a' E- ?2 d( P! h& l) ?
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 Q: U3 |/ w3 [9 K1 I
, q7 j+ w4 l! c/ C* A% N2 Y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  }( n7 ?; ^4 t  i/ Y& b% y* b8 L' S* i& v1 \  ^6 f
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* s7 A6 i, c- ^: X  j/ x
0 w3 y  N& a" L
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
  d4 P: ~* }2 G! D4 O9 t% q
! ]+ b1 }% Z& P( a  弗:哈……! ^; e/ e+ _& ^: Z

2 |$ V2 Z9 _0 T  苏:每次来都碰到了“革命”?0 E5 Z0 Q$ s* Z0 B$ X5 `: x

* J9 L0 W( E( N& J4 S  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! r% _* G9 i8 F

0 q( w, B6 {$ _3 E9 O" k5 j( ~  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?6 q( I# x0 @& |; j4 w0 ~- v$ l9 M' d
' [$ v5 Q& d; m! X, |
  弗:那天我在英国。( M, q6 X/ I! E; P& N8 b7 V2 b% F
2 j! m+ i- H: i0 P; P3 m. q/ }+ L
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. j" H& F6 e9 y" P. f
& k) F7 v3 W4 N3 E& A% S  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 A/ ]1 V6 j+ {/ e6 @5 `8 ~$ ?
/ e  @- v& ~0 L: @' N& v  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
3 x7 ^4 w+ t6 G  B( y0 @
) |% I7 m: j# H  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ C, U+ x) U! S1 k, G- U

2 I" p/ |' ^7 i& z6 ^. H9 i( T  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, o' Q! S% R8 S3 M. H. C6 [5 C+ D) P6 I& H: r: `; I4 E
  博:那你说说,有什么情报?
' \  n0 R5 h2 w+ P6 K: D; ^8 D: Z8 u! Q# A3 ~- ~# M% a) \: F) G. P; f; n
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
1 n1 }" L% o4 n1 \, _, r6 ^8 X
  博:不对。# A4 B) c8 b6 p5 U

( z  t4 D5 s- p  苏:CIA,可能有什么情报……& I( ]- g. j) G% n  {
9 P0 L; c+ _- r
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
  e- X1 N1 u; i* E1 ^
% [+ e$ m( ~# J2 D+ G* K7 A' e$ Y# y  苏:不是事实吗?' |) ~# W; F( G/ O1 Q

- e, Q" H& I1 p( n3 _  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 {: m/ ?% |. s+ ~
6 p" I3 p/ |& n2 _. r& T/ g! f4 t
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ H0 l' b% s/ p; g0 q5 v0 p
' p5 s$ q$ R; j# H, R8 U, K
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 L. f" I  j2 |# \9 Q1 N) |, s
8 A% j9 d) c0 T8 ?4 b& Z7 v) b) R
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
& b  Y. l0 p* i- ~$ u8 v4 r# a, X- c' D4 h6 s) C1 s$ C2 @: y
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. c. @2 Z. _9 Z4 f

9 _7 V; ?3 ~5 `5 u* X( Y0 P# ?* b  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
! ~# `& O5 q8 P) p) i/ K( ~  a' v4 x: ?! z9 b
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% A' X) R9 w5 K$ l4 D  q4 J

8 N& z# r2 W4 \2 c/ [( h: T  苏:为什么?损失什么吗?+ t+ G* k' ?5 i; Q

5 Q9 d" Z' h- f7 N) I  V, g7 K  博:是。哈……; i9 V$ j1 \; f; k2 v

. _$ O9 ~) V; t1 |4 r6 J; P6 @  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
# T0 {: h9 Y8 f1 k" L! ?- w) [3 @, a
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的0 |# s" Z" x3 \- J
( A2 a5 @$ @1 c* E. P
  苏:大使在泰生活愉快吗?1 Z7 M" m: m- @% V0 n# U7 r+ A

; ]$ ^. `! v7 {0 j% \  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) P$ i& H5 N7 S. I, ]
' _/ X0 V6 n# Y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. k6 ^# f, |: n" q4 _1 N1 g8 n& r9 M* A5 m- w' i8 L9 E6 @/ n5 k! W
  苏:这样好不好?
- [2 l: p: H, C6 Y- r4 u) |& S! ]5 [8 ]/ Q. ]
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% V  q; a! Z7 L+ A8 u1 X3 {* \( }0 e, n3 D% s  Q) f; B
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 Z/ x9 T9 @  J0 R2 r3 ^
1 G1 c2 z6 \4 t1 v4 |0 w, L
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! K0 {# s& m, Z2 `6 l( ?5 U6 e" }4 d5 X4 w3 Z1 n$ k' V7 I9 d/ u
  苏:泰国人?( M) z1 M3 Q8 t; V2 @% T9 X
+ u  X0 P. d) V  g
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
% {4 k5 c( M$ y& s  \" ?* a4 H
/ n0 l' i, h$ t0 V$ L6 C3 c7 y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' i$ T: H9 x- k3 T7 v4 U
$ N' G  W; q" j6 X 3 Q- t5 u+ b% K& h; Q- i; i4 y
1 }2 ?$ F/ ?5 r. m5 L
& z! Z" L4 g+ R2 W3 y2 c5 e( q; T
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 {4 L: v* e% [, o) _当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-1-22 13:51 , Processed in 0.050883 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表