杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109721|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  P+ i7 K- I  n
, E- R: U& u' U( E$ z
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ O. F" ?  P7 g' l0 I3 B8 y[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' r& n+ s/ d7 k0 I[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; e- T. }6 R6 x6 D* Q/ w* ^2 X: p
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ m: g9 W+ j! ?% A9 E# X. p& i  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 J! i8 o* U  ^

5 k& ^# r9 m5 s6 }[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& R4 `) h, H2 t0 E[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 w9 X/ c( B; V8 w/ l5 x7 @' W  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& h6 \  {1 u( A& X0 a  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. ~4 _8 Q: u3 h6 H2 i0 {& W2 Q9 }  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% j- s+ k' E: X! A. a  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# i$ E% H& O& ^4 F% l1 L  `7 V
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
  S- {$ J9 z# r! R1 g0 t  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 B6 {7 U5 q# ]$ P0 _' n6 \& @" k2 m2 m  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% ^; |6 I2 S5 r2 n: w  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' T' o: d* o8 B* P) Y' n
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?( O) x0 m. ^( b' m) D# x$ \
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( v: |+ @+ b; E5 L: ~, h  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 z  O4 Y0 \6 y. |# d# A7 j
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 a) U; y/ `' D) B7 {  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! e: ]7 s& G) l- s1 G  `
  [b]弗:[/b]不知道了……
: L2 |3 g7 _' i% y* k5 M  [b]苏:[/b]记不住了?
% Z0 t3 ^0 ]' M/ k5 i9 r; w8 E" D4 }  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
5 ^1 A; _, Q/ B1 p( l  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; s+ j/ D# ?1 ?  [b]张:[/b]难。  p, H9 }+ `! A0 X! C- V
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, t$ ~3 Y& z+ U/ _* l  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" A" M$ `* w! h' S. t4 X  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 U1 S- }& f" l& h& ]8 j% t& m
  [b]张:[/b]是的。
  B( W1 H" c: {  P) y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 I0 \$ t( ?+ a9 h! \) m' J
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。9 b% o0 n; E1 j+ j+ k, D
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 D" s4 `9 G5 c! S& j  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
' |; k8 k& Z' y/ U$ z; s+ B. A9 L  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& x4 ]9 R8 J- Q' l  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。( |6 P9 v( L% B
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( c* {2 L6 Y8 F6 I7 U
  [b]博:[/b]政务参赞。
7 k( Y* u* p& r  d  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 q, h0 q+ P7 R; @4 k7 D
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 e. C  g3 E! d5 s8 O$ c
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ b" a9 [/ k* N* C: ^! L, g1 w4 a
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。- a: i5 b  A8 q& ^6 Y6 o
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
2 P1 `* k5 f5 L7 _/ w( p, G  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 u3 A8 {* B& ?* H7 O6 n6 R9 D3 a
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
) s. K, r1 F! `, ~. W0 }% |  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
: j: R- J( t' x+ V7 M. V( i7 q! l* I9 Z  [b]苏:[/b]没有教科书?2 B& {! F& L8 p( F) _" g- i, ]
  [b]博:[/b]没有。
$ _3 u; |. C( O  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 b: Z: `; n" p; o1 E9 k  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 _, f  Q1 \; A. |  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 W1 |; v7 u3 E1 c( H/ D
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) g' y& R3 A3 N& j  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。% g; |4 f4 H$ t, f
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 W1 L" {+ m; F5 c6 ~0 N
  [b]博:[/b]应该是语音语调。! c; S: L9 R) y# M! l8 l0 M; ?
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% w; C) M' O! L7 W9 R3 @2 e
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ b* G6 j6 X8 o1 n1 m2 I& _  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。+ \: K9 }$ o2 ~* {0 R
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; t- q0 I5 K3 {  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ i' O+ s  U9 b9 f' M  [b]苏:[/b]您刚知道啊?+ U+ b' y% a' u+ ?; ~
  [b]博:[/b]……
# T2 G7 l. ?# b' A8 }9 f+ b" g  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 d" t% D( D5 c% L4 ^
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. u' }$ g9 {) x2 Z) T* f& l
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, h1 N$ ?3 l+ C
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
2 V- x' Y. b5 x' _  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; `+ L- h  s5 t" X  t& L4 M
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 i. A7 a" ~2 i! L# T% [# ~: f6 W7 k  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 h" k0 I- F+ F, \8 n" ]: H9 o  (四位均笑。)
3 `& ^; p: H8 F+ ]  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 Z. _' u7 V! m% w6 ]/ M  [b]苏:[/b]为什么?
4 H5 }# Q7 f8 l# v" N  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# j4 V" @6 s% a! w8 Y4 R: e  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?7 b) {6 n* z6 V7 S
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: ^9 `6 I$ N& j; A" e
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 f0 D# j1 u/ I: }1 z  [b]张:[/b]比过去多了一点。
, p: p2 x) {8 E  }& v  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- G- R/ C* }( J; {
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 o8 h; l/ }+ j  u
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?4 P+ _% J1 _+ I0 V; m7 c
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
0 I# X) o* F8 {0 X  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ {$ Z& z6 x3 u/ T4 _9 i
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( Z# F! N2 A; w9 F: T
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 y" F4 _) T, X4 g# [" Y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& A1 Q* o0 l$ k( @/ R
  [b]博:[/b]是,不一样。+ ^- d  v/ U  s( n6 ?0 T0 [
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
7 u/ f  F, R& }+ C# o: K  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; O$ Q& D7 M' S
  [b]苏:[/b]读?2 F( @0 h' E8 j( f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
: M! N- C6 D. c3 u1 w- W/ Y& W( J0 }  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 i6 |' A  @1 w. \, T5 f  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; E: f$ z. I6 L0 a  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' Y9 L  \5 Z2 Q! q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 b, N- W3 I" U/ `) p
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?. a8 K. L/ y) t+ Q0 |3 S% e
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" y! r" {/ C6 e! Y/ Z1 G  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 s6 R4 [/ U) m+ \8 u3 F+ y: M2 S
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。; e$ O  L( r! k' x7 h
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
9 \; w6 m7 u, f7 J' s! B  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 e6 _% I2 m; ^. b6 j8 Q' g
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 a1 U$ m( h7 y8 N9 S5 N
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
7 M1 |/ c: c& {  [b]苏:[/b]哦!( u* t6 G$ O! _- m! y
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: V6 {9 l5 W5 M5 V0 l  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 G. X: s# m1 l  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 |5 w; x) o6 ^' Y* T; \
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 P3 e* @; r6 B) _4 K9 l3 Z+ M
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. e$ y2 h/ v  ^9 e9 X  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 f1 @0 c  u/ b+ K' V  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
3 r  _# s/ U& h4 f) W$ j) {- Q' G! C  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& D! ]" H6 V) X
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. D$ f- `( H" P: v( G$ P- E  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; p8 x  }) e$ U+ x  c# c  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。  |( S; M+ S7 v8 {, N% T8 f5 t  Q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& G* p  `" M/ h. P" a) h! E
  [b]张:[/b]是的。2 Q# B% K1 W, w6 c" i
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ _) N. ?. Q+ m! E# O) f. t  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 |5 k( Z; M: A1 }  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 R. E' r5 y5 E, Z; m; ?
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; f; o5 [7 a  ^8 B0 B  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) }4 |" c2 D5 \: ?4 r9 X  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?, a' N% y) d+ |/ w( @: |5 M
  [b]苏:[/b]我猜的。
6 N7 i4 O' s1 J' O* A  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% z. M. @2 z' w; L5 x
! v2 t2 Z& q; U, m, l& b( G  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 j+ L6 s4 @, S: C; j) p
0 _. A0 [& g8 H: `! \. x
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' ^5 s+ T2 F# @, T. i# w7 A  c! I' q4 ~
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% Q3 Z" L# ^+ {/ @( h# u

* J" v$ y2 K- E3 i  苏:时机正好?9 K) o! P; `, L0 q/ T
& f2 _# q6 M  r# g) a
  张:是。
7 R. J5 H% T+ t9 L1 `2 c, f/ {) d! r9 F6 s
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 D! E* U! g  ^( T. t+ E* j$ K/ |1 x3 O
  博:公使。
7 N$ {3 J. E0 C. O5 u
8 J: K5 Q4 [+ K  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- l; _2 J, G& y" }
3 L+ p. u3 V* x; x6 g% H4 d  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 u/ N1 h8 g  P# D/ U+ j  s2 Y# M

5 Q$ ^, r1 R, ]  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
" V% |2 t; {; D2 F) ~& g
1 U' ^" Z* {8 M7 Q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ l- b9 }2 p) y1 g

- \' R& k* y0 @8 `& a% a% v  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?3 r2 @8 A* `, c, R7 ]8 `
% h* G  P$ N6 h+ N
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 t. Q; y; r2 [

/ D( I( A7 f) `  苏:哦!8 M: c0 b! r9 P4 B

. R% ~& _4 M2 c. i, O( a1 w% K+ J  博:这位是真正的职业外交官!哈……' C% l* N  V1 u& Q$ u% N  v

* B" k7 n1 H! G: {, B# u" J6 {  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, x( C8 g7 ~- J

+ Q' F7 W9 F# ~) R# Y  t2 L  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 Q3 \- z# }+ A- [5 t: u
, K( A" V& X3 S: }) ~  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?" |% [7 i2 w: W/ {9 x
1 g# P  Y: h( @0 W; ]
  弗:是的,说泰语。
/ b$ X1 z4 P* h( l5 O" J( ]. I9 q3 j: m) x- ~
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
$ a# b7 a- e% s2 V/ s! G8 s2 c5 R( s6 z: U- P
  博:还从来没有吵过架。
9 |+ m* f5 q! ]: y! M
0 }: |6 E% u; m8 p. K0 [  张:是,从来没有。: `6 I% j/ v* W
& p& X3 m' g' y2 ]  y& d8 Z
  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ P; k+ o. [! c6 }% d" ^  h6 \% u' t! _; o4 C7 K
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& W, t9 v! l: I: `8 z
: J. G* N# B6 O' V  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; I" n% B) q9 M& b6 H+ \% o
1 l8 u8 f7 m% c' {) [+ p1 x& Z  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 k5 C7 ?& D4 T# W, \) h& X6 `' ~3 m# B9 Z8 Z$ H9 B
  博:从来没有在那个时候见面。" k2 X, i. F1 X- R8 U7 y

, q, }  s! w0 K: v  张:哈……
& |  n9 j4 ~' F7 x, H9 A4 D: S* u
; }( d- v& p' ~$ x2 L& u7 u  苏:尽量避开,是吗?/ z: N* W: U8 D7 F) H. Y
0 q6 t% D/ |# {- r9 \
  博:避开。避开。
/ T8 y$ E' P* b5 F% |! c& e* `$ A0 G2 `  Q
  苏:那英国呢?
. V5 d& |5 v1 t0 \# V
' E( r& O  @9 K) ^: }9 y; c/ \3 Z: K" w  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 z( J) d" Y1 X- [. P  O: R( D6 S3 Y% U$ a4 Q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% B5 |: X; V" l; Y3 u' z+ A. C: j7 I
( R/ ?# |! u7 E3 h/ N" V
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* h$ v. N; }  }, S( x2 v
2 ?1 {: W% g0 l. x4 Z7 s) Q9 T  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 k: ^# v, l' y9 {
4 t* N2 P, Z% a  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* W# _0 s( @- R' l7 |
8 d* N) m/ Y: U4 ^
  苏:那作为朋友,会怎么做?, ?% Z) C; [  Q" @) ]
9 t( j5 A) i, n2 V" N# }& }
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- c8 a! w$ z) v0 H0 [% i* l
2 }6 l2 q* u# e# f- k% K  N
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" R. P( U; ^4 V8 v/ H, c7 ]3 s9 c8 f4 u8 ~# U$ d. a/ x3 x3 K( s
  弗:是的,会交换意见。
# n; b" J+ L' b5 ]3 |' E- P) e
& [8 `2 v3 N5 R  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( m" u. o/ b- T& Q% @+ H9 I
: K! K1 I% I; K4 }  博:没有困难。
# |9 T, o8 ^  L" z$ }  d1 @
0 H; ]5 x& X6 e  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# F  q! v  g2 o3 \8 w& v5 |8 x

. G/ M0 H9 W: F# \  I  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ l( F5 p! r' g, C  B8 h4 ]4 [* T9 K) ~6 l/ |/ }$ b5 @! O! t# w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# O1 n4 M0 v/ ^3 t0 @( x

' F  l0 b  q4 n/ U  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ d( \' F/ x6 h' X

  _1 u$ l* N9 H5 c. l) s9 s  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
3 y# t+ s" w! T) F
; A- M( B4 {% g# w$ X$ H/ X# r  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! r4 C6 T$ M; F$ V$ B, w
  [  ]  c9 v; o. D9 j
  弗:我们必须保持中立。- X3 o- F& x4 v! V: V

8 y% V9 F% W* t* L5 \3 y. P( u- r! {; o  苏:始终保持中立?
( L( Y8 T7 K& o  i5 j. l) k
5 ?1 {& {# N( T$ b& e' ]  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, |; a3 W$ N# B$ _+ t# l' i+ G* Q$ i, `+ n3 t$ Y
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, W* z0 p5 w4 y$ ?
- S+ f$ ~/ ?' p) i  弗:但我们不理解啊。" k" k% g1 }& _* c* v
1 U1 [0 a) n' t
  苏:不理解?
* c( r- C4 y- S1 f
& J! }  w5 S" T1 j+ a: s, ^  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 d. d5 m* g& k# f
, C+ Q0 g7 Q1 B: @1 A
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" U4 X3 R! Q: |/ k7 S) V( `& k" p
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。4 h: k3 e; S' ^2 v! X
: Q3 O0 E" w0 |9 h1 h! o
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. z# ~& M. ^1 B# T+ J) L

( A7 \  ~2 i* a  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 k/ F4 {5 i4 s! Z$ T4 c* G: i. U" J" }
  苏:中、美是同一天吗?
: S* |; w6 K7 B7 F$ g8 l1 M3 E
- P- u  q7 [/ J, C. Q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
3 c* \( {8 m, {# D9 Q
* |( d8 f9 N* D4 G% |  张:是。
7 n  U) E, Q& o) a- E( _% l; r6 g" @3 k
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ r5 r! O1 [* n  r  |/ b/ V2 g% s5 v, c3 n
  苏:张大使介意吗?: _: B& g0 L  L7 D

% V2 Y0 `# a; O$ Y( p  张:不介意。0 ~- P, ], g% S8 x# A$ H/ N
" ~: a/ d1 `  A! G2 _
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ H% L: j& B  ]- H9 I, k
3 G* w+ w4 g( @1 M  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 J( b4 v, {5 F2 Z3 L. Z+ W2 R9 i
  O( p9 X4 a4 K' X$ Z4 n' c  苏:泰国人这么想。
7 p2 ]& y9 H$ y6 ~
4 ?3 E# ~1 Z& I' y  博:我们不这么想。* X  k7 w+ n9 k

7 V9 V. ]$ K/ u. A  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( `4 ^+ u' G  m' N0 _; Q: g$ I) L( l. [7 \/ P
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" `/ _- S# Y) D; U' L( K9 T" U& [
" A9 r  M) Y4 Q" f: C; V
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, B& U7 E& y3 g, ]) L- f5 J
% [) o; S' W, Q  g) g
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
- M& N0 A( N- W) r9 B/ O/ v% ~% ?
' p$ h. C( [" |& t; u/ P  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 f3 I. P0 F) A. z: f1 y  Z: Z  l$ z
  弗:是。
0 a$ Y& n$ D5 ~
8 y/ [# v/ y6 C  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 Y/ z& J: J4 s& D4 p. n% V9 K5 x
- F0 c$ q* E4 v# Q4 W! Y3 O
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. b5 z( x, ?+ T' n+ ^# w8 T0 A# |5 q
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
+ ]2 ]5 K8 u) N1 k) |
! q- b! ^8 A% X! N. F  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 [1 @2 v- E2 k; e3 g9 D1 c4 p  Y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。9 u- _" w# {6 _9 l. t$ S. i2 c" \+ w

3 F4 i7 g1 b/ ?6 w  R/ N  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, h0 M5 U) \! J' ~9 O$ f& C3 F8 a$ ]* k+ q( H
  苏:大使感到糊涂吗?/ r* x( G, T, L0 Q6 {/ q! n( J' x
9 }" D1 y9 l2 O$ W( Y
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
' }. @8 N0 O: x: T0 v: l
4 S9 Q: }1 g/ l& K7 n  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 I) |7 s2 N  R2 k! G% K* t
6 r4 A' `4 n, O! h' |2 n+ {  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。% P' `; N9 |& Q. i# `6 N4 a

  O3 I1 @; o6 K! d. y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?3 g* \! V1 x+ F/ n, \$ v
" d3 u3 Y' w3 I* @; d2 E
  弗:哈……6 l1 ]+ A" |9 p# ?
8 C. Q5 n9 V8 W3 X$ x1 |
  苏:每次来都碰到了“革命”?" C/ z  d% U+ T+ i/ [. T
2 w# n& o  X7 G, o( H
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 x/ u& V& u7 j. W! o0 h# V3 L
' h( ^$ G) k: G7 U5 V7 s  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 n. a+ p$ [' \- l) j" |  g
$ P6 x% H9 a- X/ N
  弗:那天我在英国。
* f- ?. D' Q0 p2 E8 _4 h- f
% j" U- q' b6 o; s% l8 g5 n  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 S5 |" H5 E6 a1 N! Q9 [4 T: q0 |" {- I+ D9 t& U" q
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 I& B0 Q6 f- P3 P2 e  e

6 s, z/ h' Y5 m8 S7 {  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ N" \. C& q; e: N4 z& k

! {" p  ^) m8 C: e9 D8 r2 r  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. r8 D+ J' S: O5 @# E

( y( }9 v# S7 f. P1 ]$ i* |  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" j7 P; ~3 b" B8 `
7 \+ F! }( {3 s- v
  博:那你说说,有什么情报?. g' P+ r( }! u- @
+ j( t# r4 F2 L( d; r4 p. b/ J9 K. O
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) E+ S% ], r5 C4 j

8 ]# K# ~1 w9 a1 S  博:不对。
+ T% P  A0 w7 V$ k
& m0 v. U3 l: u: o3 R% d  苏:CIA,可能有什么情报……
! m4 h4 S0 X, L, k& d: A8 ?1 y" N( ]; `; {( W* T8 I
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. W' _7 k* V9 p& x
: @3 Y( i8 v7 {4 |  苏:不是事实吗?
' N9 Q% f$ ?1 q' \4 P# A6 w' Z, Z' _$ [& M  u: P% Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。$ k+ R! O* i9 c/ y, E4 u+ b) ?  _! O7 ^
) j6 A1 K/ t8 M, M1 w* R" j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 T5 V$ Z8 ?$ g9 A- r' n8 Z

' ^/ W$ z8 ?" {" Q  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* I6 D# j6 F( m  r8 k

' s! w- B6 ]  i* F, k; c  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ w" X+ m1 |' o7 m3 H, }5 }# r5 W3 u- g% U( V! o
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* M3 F5 m6 e- E# V  M6 e! b* A8 R9 R( X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. B) N) @" B' t/ F; U

2 w& d5 o- c( _" [) s% y$ Z9 M  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 a( q2 R2 W  ~/ [6 Z! ?; ?& W: G; Q3 `4 a: D: e  @  `
  苏:为什么?损失什么吗?
9 W/ @+ w& R8 W1 P; S4 E$ Y, j/ ?: n/ b
  博:是。哈……8 u2 d$ D# y9 a1 P4 r9 d. C5 F

+ j) {6 _/ b% r$ @- O" a  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) _3 U+ n) M0 F; K. ?: q' S# G
7 h( I) y6 c4 m
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: ]  i) [  X' P! i+ z5 z5 f

7 G$ {) J3 A8 y2 h# z5 ?+ K  {  苏:大使在泰生活愉快吗?7 c: a/ J& ?; Z- t$ t( B
0 u( ^' |6 a5 ^" i* D8 T
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 G" }: Q  e! Z& e0 v+ S

/ Y4 c5 z; F% i, g4 A# R  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 A( d* h: M  j2 l3 p" j; M% Q1 n" B" L! _8 D; Q  y' K& }/ v
  苏:这样好不好?% }- S+ s2 F: g5 u7 p
8 @8 Q" z3 @* i3 r: ^5 f
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。7 z3 `: v. p  V' s9 r, V
% g, K$ Q4 a3 y7 I. j1 Z4 h& F
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. C. b6 ^9 Z2 E% ]0 n, i$ P
+ _2 }6 Y& s4 V/ q0 F- O7 w3 |5 D; f  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。7 D8 _' G1 d6 X8 X4 N

. @3 x6 A4 Z2 n: B0 i2 G2 O  苏:泰国人?
4 r# V8 w; W6 N% w+ H' j. r( R$ X1 j: w; _$ g
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# ]5 C! B) }7 I$ S0 P
$ |. B& B* h9 w6 S! W9 _
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ I& J( f2 v1 X% s3 G0 e  @0 J: b0 @1 O, a( V

8 M! N7 [# s, o9 `. ^) H2 g
9 c0 s& X; i. s8 g$ q6 I0 A% s# C2 I2 n8 t! ?& x% M" e. _& o6 e. f1 X
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 Q* _  {2 f$ O/ U9 s. d
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-3 08:37 , Processed in 0.071034 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表