|
|
& b' Z0 H9 Z- a, P* O1 J, V0 q
2 \0 H$ A) G l9 [5 L* l6 jIt being in the springtime and the small birds they were singing - b) |) C6 A& f, J/ |0 _
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 3 S+ H9 \* O) m. h' e* I
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
" M, M1 u7 ?' T2 I/ X9 S+ r沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 + D9 H: r1 L$ D! X
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 5 h3 U% d* I' _+ K! ]5 Z: V
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
! e" ?. I. E& d1 WTo view fond lovers talking, a while I did delay
' Y5 `& R. q* p+ L看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 6 D$ b j0 J# W1 M% [
She said, my dear don′t leave me all for another season 8 v) J; q) E% Z& J3 W6 _
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
' C7 e9 s& ]/ N% ?Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you , S5 U0 {8 A' X. G7 H3 m# I" }3 _
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 : C6 J3 Y; y9 q
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
* V. q: B% c3 n% F& Y j 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
0 \+ b$ d+ U, G; N4 K! d9 SAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ( R6 N4 i, z( K* J' h
我对神发誓,我永远都不会说再见
- u, Y% V# A; `. J: X5 y$ v" H' zHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
' }: J3 m$ `9 w, y6 m& {+ L他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ( `; J* G" k$ m: p& u C) z- A; l: U
You know I love you dearly the more I′m going away
& D: q( {' T. {( C7 x你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
2 C: o* f; e# a! ~1 F/ \ KI′m going to a foreign nation to purchase a plantation . o* n5 {$ \0 A' m$ _* ]' c
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 % j; W2 C$ F/ k' N
To comfort us hereafter all in Amerika y ) b+ M1 s1 p6 G7 h5 B
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: f5 S% h* i6 h b9 Y1 W9 \Then after a short while a fortune does be pleasing ' h$ I( N7 n+ r" s* q" O E! z
不久以后当一切都已经平息
4 r# n" H% n \/ `* lT′will cause them for smile at our late going away / w' P0 f. `) s; @/ S; s( J
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
4 B2 [$ T7 z; i9 h0 rWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory; g" A ]8 ?. g- {' }
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
6 d# X% N5 m; W( W$ zWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y % J+ I& ]5 R% M6 K7 y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
1 m7 ]$ g5 | ^, X4 ?If you were in your bed lying and thinking on dying
R3 V6 U% n" {8 ^* G) b- B5 f如果你躺在床上正思考着死亡
+ e5 I* M: c. Q" j oThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
# ?* W$ d, H$ { 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 % N8 Q8 r( x2 U6 N
Or if were down one hour, down in yon shady bower
% p! c* X+ H# y) _0 W' X或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 " N, ]5 e, J* Y2 i
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
) r$ t. M1 _0 }7 W 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
5 X: X5 n$ r+ y$ L0 Q+ IThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved # N/ Q% X/ L+ q: p) r
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* ?4 X9 V' i3 U, QI never thought my childhood days I ′d part you any more
+ j. V, }! W8 H, v8 W我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ( t8 U+ S1 Y8 e/ q- k; c
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
. N. ~7 a7 |/ k, K3 \+ c" Z |而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
4 l2 Z6 q# L% e1 TAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ( D) d8 c( G. g9 c* `2 T5 b
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
$ `! N2 ]* T9 P) j' W
- B5 Z5 x4 X/ p" I. [Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 4 W% N% d% J& {+ g' ?
2 @( H9 D x p5 l" c1 ^) _
5 c0 K. p% L: x% S, i9 E爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
5 X: `) }- b8 B u3 |! p她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
2 ]& X7 g7 y; s3 s+ @" V5 {" P3 b/ T
0 o% ] n9 X" @, Q) nCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . h0 v- ^. e/ G# @$ Z! u
# x4 t: w( ]0 w" M, S
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 : ^" z' l! b4 C
! z5 S* c; M/ I. q4 { @2 m《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
& d3 m& l1 D5 X+ _" Q5 l6 b) o
/ z6 k9 f; P' T& z# n( m$ MFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
2 t& ^0 c5 A; p& \3 o% `6 V# D# S# v5 {) V
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|