|
3 Q3 l9 a9 q. s! i" ]. b0 P& ?, v4 Q* k% B
It being in the springtime and the small birds they were singing 0 D- E8 P3 o" p+ Q' y; F5 R( b
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
: W3 h: y6 {9 P+ EDown by yon shady harbour I carelessly did stray e. u+ b, J# T3 Q7 r8 q8 e
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
& Q" P" q- {. U+ qThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 7 ~/ o! W+ ~7 \* H* U
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
* c' r: i3 y) z: zTo view fond lovers talking, a while I did delay * W ?7 S$ P) ]: m; f& y
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
4 }& l- w. f e, g/ _7 C5 j) mShe said, my dear don′t leave me all for another season : ~2 S7 s& o$ D C5 v; t
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 2 P# A# |1 N5 {+ Q7 i0 f- u
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
; m* V! Z: f* `$ T7 `0 }虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 5 ~9 f& P! ^! O8 K! k5 e# Z- \
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation6 Z! M6 K6 W' K, l& ~
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 . a' j/ d2 \0 F' u+ g0 Y5 K
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
/ k8 K: u1 f5 t* z( c! n我对神发誓,我永远都不会说再见
3 y9 Z3 m+ R, \8 @9 Y0 E% SHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
2 V2 C9 l* I& O( O) f他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
" [3 Q0 j( {% B. iYou know I love you dearly the more I′m going away % g I" z, X1 J! k* I- e Y
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 , V9 K( X2 ^# n, q5 H
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation : c+ ]. ]" [, S! w4 R5 v0 a
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, H* }2 \7 G* FTo comfort us hereafter all in Amerika y
* ]" z! k2 K9 B# c) p来抚平灾难给我们带来的所有创伤
5 Z4 e$ h% h* D: n, k$ KThen after a short while a fortune does be pleasing
0 e0 Z# m$ K$ ]9 m( y W0 i: E$ Q不久以后当一切都已经平息 3 N4 A+ ]+ R n7 ]- L
T′will cause them for smile at our late going away
7 u2 }+ [ u: g! t$ y1 ?我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 ]* M$ G/ u& m: ]& G9 F
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! M/ Z( z) C7 \# g5 n1 @/ H; l& t( C
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 , e5 g4 E8 I x8 a6 G+ x, g: G
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 5 d3 u/ {& Q( w/ }$ I- w3 R. b
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 7 N% I& h9 K2 t6 [! }
If you were in your bed lying and thinking on dying
; ^* M8 Y% I; A- P如果你躺在床上正思考着死亡 7 H' b9 }: C) I; `/ q2 N5 a% v
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
; A! I- D' M, Q 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 A) u. ]' C1 [. Z n2 i6 gOr if were down one hour, down in yon shady bower $ j0 l8 T; i/ H) J
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
2 V! w" r. c& L# H2 v$ m) }1 iPleasure would surround you, you′d think on death no more
7 ?# u2 a6 ]$ D6 Y 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
1 r3 t3 X, V2 p i" J: KThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 0 \. h! Y8 D+ v/ H, u) e! l9 X
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
. }: B# v$ X! E! ~) [( R) k& qI never thought my childhood days I ′d part you any more + t, V/ h1 }7 d. N
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
+ {9 r# x/ C, N/ ~# |3 WNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ' ]# w# W' o- p
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
' F l2 B h% [! m: q4 sAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore # ~2 e7 j% e; M& g9 w, P/ V
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
. k8 e9 ~+ Q; T7 s5 d# T& ?1 Q2 F& b& \5 S' L2 T0 O
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 9 i) f8 \$ s. V7 X' H* ?
' ?- I$ G# X9 z# a
# ^4 D9 ], x0 x! `" E7 h爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
/ R2 z" a8 Z5 Y& Z" I8 p她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
9 X$ L# b- m( Z" e: O/ d0 L4 Z. J1 T
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
6 w' S- y( j! `' a2 N/ V
: e$ y l2 }) j: y14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 . I; G, B0 ]' _" @0 r
" T! i7 i' k, [/ j' ?0 }《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
r' J5 ?4 P5 N0 S4 d5 J* }% d: ] j7 _' I
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
5 n) q8 R; S8 Z0 ~2 V/ z
! z. `% g+ I4 A9 {4 i8 ?! G自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|