|
|
3 i6 k; p9 U0 b3 p- \. g) e) g
- d" {* p9 B4 O1 i/ L8 I" f, rIt being in the springtime and the small birds they were singing
! v% ~4 [2 l9 E' F. i; l5 S' t那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 " w W0 r7 @8 E ~2 @3 I. o
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
% L. Z+ ?! i# x沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 % K0 k; k7 [6 k3 R# L
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming & R% p# {8 q" N
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
, m: S; k9 e, }0 VTo view fond lovers talking, a while I did delay + r' r2 o+ Y" a9 @/ o
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 9 v9 U1 {2 l N2 S+ y4 C3 B
She said, my dear don′t leave me all for another season
! U5 m8 Q$ S: \; j( l' `. b她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
6 T" T7 } v7 iThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
: ?/ k* t) m+ Y; q虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 . |( G; r3 N# t* H) P- [: F1 E
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
- _ Y- {5 x; k2 F. R, ]9 e 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 J$ ^& I5 [2 C1 y4 R6 d D9 `
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
% R+ B* G! `# s! k& ]4 b; O& Q我对神发誓,我永远都不会说再见 0 L6 P, I4 V, ~
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
* A% n6 s, i4 Y, H: t" d( f他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
& }$ e; Q/ @. _- f9 fYou know I love you dearly the more I′m going away
. p) C/ T2 f: o- [0 U你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 D8 M) R$ [ {8 N: C3 ]I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
. K+ Z i, S& \我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ; O, _- U, ]. n4 \
To comfort us hereafter all in Amerika y , X# K9 x4 T; P
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
4 v3 u9 s: G- G7 D5 n X! a6 }) J) XThen after a short while a fortune does be pleasing
, }9 T$ j8 l. h! H) F* p) V不久以后当一切都已经平息 % {& Y2 R' T: f6 z H6 y
T′will cause them for smile at our late going away 1 e( [. }3 Q" G! L4 J
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 8 y5 N5 ], q6 F* F7 s
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory; y2 A6 ^- Z' c$ R' y4 o
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ) k5 [. Z3 s8 j
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
v/ d Z6 I) U6 r2 L& h- R5 a我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 0 a* I4 m# n. O# ]1 ^7 z' S; u% Y
If you were in your bed lying and thinking on dying 2 ]+ v1 E5 W, q# f$ ^' ^+ e6 h
如果你躺在床上正思考着死亡 ! U2 C0 N% E+ U9 s$ f8 m9 t6 c/ }
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er( x$ x! e7 t) z% J# l O
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . l. x0 u- G# t# N- p
Or if were down one hour, down in yon shady bower
3 V* B. |6 Y$ ` d) e或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 2 d3 U0 I& B4 e K
Pleasure would surround you, you′d think on death no more- w) E$ j s& [2 N% L
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 , H! Q; y' t# I/ X o. A9 Z2 a& h
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 X1 g% H5 D; e/ m/ v9 v- p+ ~所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 . b- e' j" a; g- |7 `* M9 m! k
I never thought my childhood days I ′d part you any more
; t, f8 V3 ~7 @- S- D' ^我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
( d8 u7 n- P+ `2 w7 N5 CNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
- n0 U) W/ ^$ p" I# M而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
: r! `. [# {" [9 S7 j" B% L4 `- v; nAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . @+ U# x% M2 A0 x; V
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行% _0 K( b9 Z' P! j2 m9 I
A# E( `7 w Y W# |" b9 GCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 * w# Q2 R; Q% S I; L- x
+ ~4 q$ c# H# C' D; M3 I5 r6 L5 ~: s5 P
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
: f |+ h4 W: f9 f她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
+ t- N7 _) b) |
* X. V: @% D) w5 j, p0 K2 m: dCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
) T. a! W- c. c9 D4 x9 z' U; N
7 v3 P- D6 S4 V# }14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ) |- ]; d7 G( t" s0 z
2 |7 N% P) y: Z; s
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 y* t+ M7 g& C( J8 _
8 U0 `# d$ V; N5 `0 D3 L. |
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
; o! C) F" N2 F3 y( ^8 i& a. V5 Q# X, J5 ^7 v
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|